Loading
Jul 06

Translation error

Written by Buxi on Sunday, July 6th, 2008 at 6:52 pm
Filed under:aside, culture | Tags:, ,
Add comments

The danger of relying on automated translation (and why Fool’s Mountain is better):


There are currently no comments highlighted.

28 Responses to “Translation error”

  1. caoshiren Says:

    This is funny.

  2. Liuzhou Laowai Says:

    A credit would have been nice.

  3. Buxi Says:

    @Liuzhou Laowai,

    Is that yours? I came across it on MITBBS as an attachment to a post, no link.

  4. Ha Says:

    Well, maybe they can touch up the sign, and call it “Food server”.

  5. Samfu Says:

    About credits, I can help you : IT’S MINE !!! I first posted it on facebook, then people apparently spread it around.
    Taken on a stop along Beijing-Taiyuan expressway in June 2008.

    And, oh, yes, that’s 50 bucks to use it. Need any additional info?

  6. yo Says:

    Excellent, and very true. Buxi, you guys should market out your site if you are getting the traffic. A couple of ads here and there to get some money on the side.

  7. Buxi Says:

    Small world, thanks Samfu!

    I’m pretty sure Samfu is joking. But then again.. these are entrepreneurial days. Worst case, I’ll have to go into paint and draw my own artistic interpretation of the above image. 🙂

    As far as ads… I don’t think anyone will thank us for it! And if money was the goal, I’d just stop blogging and get more productive at work. 🙂

  8. Opersai Says:

    …. I didn’t get it. How did restaurant got translated into “translation server error”?

  9. Coyoty Says:

    I would guess someone was trying to translate online, and the translator had a glitch, and the someone thought the error message was the translation.

  10. Opersai Says:

    @Coyoty

    Thanks for the explanation. That’s probably what happened.

  11. Thue Says:

    Samfu: How about donating the picture to Wikipedia under for example a Creativ Commons attributions licence? It would be great to have the picture at http://en.wikipedia.org/wiki/Engrish

  12. vanti Says:

    @Samfu Im pretty sure that was a joke since if you posted it on facebook… well then you gave away the copyright..

  13. kobsev Says:

    hahaha

  14. Woah Says:

    No joke, this is my friends families restaurant. They were translating English to Chinese and this came up for their restaurant. I didn’t think it was this popular!

  15. cwxwwwxwwxwx Says:

    well, hi admin adn people nice forum indeed. how’s life? hope it’s introduce branch 😉

  16. ;) Says:

    wow, this is epic!!

  17. Jodie Says:

    Hilarious. 🙂 Something similar happened here in the UK too. In Wales, all road signs have to be in both English and Welsh and Swansea Council sent the work to be translated. They got an Out of Office reply in Welsh. And you can guess what happened next! In their defence, they weren’t a professional translation agency, so they weren’t to know. But I must admit, it would have struck me as slightly odd that the translator hadn’t emailed back in both English and Welsh. Especially if the request was made in English.

  18. Bernardo Norfolk Says:

    Helpful information. Fortunate me I found your site by chance, and I am shocked why this coincidence didn’t came about in advance! I bookmarked it.

  19. Submit your Web Proxy Site Says:

    Hi, I do believe your site may be having browser compatibility
    issues. Whenever I look at your website in Safari, it looks fine however, if
    opening in I.E., it has some overlapping issues.
    I merely wanted to give you a quick heads up!
    Aside from that, fantastic website!

Trackbacks

  1. Global Voices Online » China: Canteen=Translate Server Error
  2. kaputtendorf » Automatic translation
  3. Cuando la traducción automática no funciona... [Humor]
  4. We just became a multilingual blog | Fool's Mountain: Blogging for China
  5. Global Voices amin´ny teny malagasy » Shina : Toeram-pisakafoanana = Simba ny Vohikala Mpandikateny
  6. hetkanWel.net » Blog Archief » Vertalen is een kunst- inspirerend weblog over onderwijs, spiritualiteit, wetenschap en samenleving.
  7. 愚公移山-为中华而博成了多语博客了! | Fool's Mountain: Blogging for China
  8. Make guests feel at home and follow the customs of your host | Fool's Mountain: Blogging for China
  9. Be aware of the danger of a foreign language | Fool's Mountain: Blogging for China

Leave a Reply

301 Moved Permanently

Moved Permanently

The document has moved here.