A day in the Summer of 1963, I went to Zhongnanhai’s laundry to fetch the Chairman’s clothes. The comrad at the laundry said the Chairman’s pajama is too old, can’t be washed, and is it time for new one? Few days later, I was eating with the Chairman. He was wearing the very pajama.
I said: “Chairman, time to change your pajama this year?”
The Chairman casually said: “The nation is going thru some difficulties, patching will do!”
I hushed a complaint: “But you’re the Chairman.”
“Oh, I’m the Chairman, Chairman’s closthes can’t be patched? Aren’t you wearing patched clothes?”
“Chairman, you and I are different.” I explained.
“How are we different, because I’m the Chairman? Aren’t I but one among the People?”
Oct 14
minipost-[Translation] The Chairman’s Clothes Can Not Be Patched?
Written by: Charles Liu | Filed under:-chinese-posts, -guest-posts, -mini-posts, General | Tags:history, Mao
No Comments » newest
No Comments » newest
A friend recently visited Mao Zedong’s hometown, Shaoshan, during China’s national holiday week. One of the photo he took was a recount of conversation with Mao about his shabby pajama:
Jan 14
傳記還是杜撰?— 海外學者評《毛澤東:鮮為人知的故事》: A New Book
Written by: snow | Filed under:-chinese-posts | Tags:biography, CCP, Chinese revolution, Mao, Zhang Rong
3 Comments » newest
3 Comments » newest
http://www.strongwind.com.hk/product/978-988-17302-9-9.aspx
【內容簡介】《毛澤東:鮮為人知的故事》被翻譯成30多種文字,海外發行鋪天蓋地,被中國官方嚴厲禁止。該書造成巨大轟動,在各界讀者引起諸多爭議,本書匯集海外中國政治歷史專家的各種評論,擁有廣泛讀者市場。【本書特色】
【內容簡介】《毛澤東:鮮為人知的故事》被翻譯成30多種文字,海外發行鋪天蓋地,被中國官方嚴厲禁止。該書造成巨大轟動,在各界讀者引起諸多爭議,本書匯集海外中國政治歷史專家的各種評論,擁有廣泛讀者市場。【本書特色】
☆ 本書由英國史學權威Gregor Benton(班國瑞)教授主編,所有評論均出自專門研究中國共產黨歷史方面的國際知名專家。
☆ 本書的評論,各自不同的角度,都在長期積累、嚴謹細緻的史料鑒別基礎上寫出,對尋求有關的歷史真實做出重要貢獻。
☆ 本書的各中國問題專家對《毛》書寫作方法和結論感到震驚,提出異議,進行辯論。
Gregor Benton(班國瑞)
英國威爾士卡迪夫大學歷史系教授。
林春
英國倫敦經濟政治學院比較政治學高級講師。
Recent Comments