Loading
Jan 02

今天我们为什么要纪念毛泽东?   ——因为我们需要一个不同的世界!

Written by snow on Friday, January 2nd, 2009 at 4:16 am
Filed under:-chinese-posts |
Add comments

作者:红缨    文章发于:乌有之乡    点击数: 30865    更新时间:2008-4-14  
    ★★★ 【字体:

For past thirty years CCP and China’s official press have kept a stunning silence on Mao’s anniversaries as well as on the unofficial and volunteering celebrations held by grass root organizations or individuals in various forms that have significantly increased in scale since the mid 1990s. Here is an interesting young people’s perspective of Mao, the generation growing up in the “reform years” when the dominating ideology was all-out condemnation of Mao years. If some foreigners found it hard to understand why the picture of Chainman Mao still hung on Tiananmen today, they’d surely be startled to hear what this young people has to say about Mao.

 

献给全世界进步青年的伟大导师毛泽东诞辰111周年

红缨   

   

今天,在历史已经终结的今天,在资本的全球化高奏凯歌的今天,在一切质疑都是异端,一切抵抗都是恐怖主义的今天,我们——生活在21世纪的青年——为什么要纪念毛泽东?

不是因为我们有怀旧的伤感,也不是因为我们有崇拜伟大领袖的癖好.而是因为在今天的这个时代,在现实的世界秩序中,我们深深地感到不幸福!我们烦透了20多年来精英们的说教,我们受够了神圣市场经济为我们安排好的人生.我们要求变革,我们渴望超越,我们呼唤着一个不同的世界,我们寻找着一条解放的道路.因此,我们要纪念毛泽东.因为毛泽东为我们证明:一个不同的世界是可能的!他是颠覆的象征,是造反者的先知,是伟大的解放者.他为一切希望打破全球化资本主义矩阵(MATRIX)的人们提供了典范,作出了表率.

我们这一代人,成长在资本主义全球化胜利进军的时代.在我们出生前,充满激情和想象力的“1968已悄悄隐没在历史的背后,世界似乎又回到了老路.资本及其意识形态四处反攻,收复失地,一路报捷,势不可当.铁幕不堪一击,历史已经终结,全球资本主义形势一片大好,不是小好.知识精英们欢呼雀跃,他们诅咒着黑暗的过去,赞美着光明的现在,展望着美好的未来.他们为我们这一代人许诺了一个开放,自由,丰裕的社会.他们说我们将见证现代化的实现并过着幸福的生活.他们羡慕我们能够同步欣赏美国大片,羡慕我们能够享用麦当劳快餐,羡慕我们能够使用互联网,羡慕我们能够越来越容易地进入大学,羡慕我们能留在城市当白领而不用到偏僻的乡村和贫穷的农民们一起劳动.他们害怕我们太幸福了以至忘记了他们过去的苦难,于是在我们耳边千百次地重复他们的诅咒,让我们记住他们的血泪史,就好像是我们自己的一样.

可惜生活在幸福中的我们不是白痴,我们有自己的思考能力.当我们能够独立思考,用自己的眼光审视这个世界的时候,我们发现这个幸福的时代中竟充满着如此多的荒谬和痛苦.

我们发现大众传媒把整个世界变成了一堆八卦,广告和肥皂剧,把一切有意义的独特的文化都变成了千篇一律的美国工业制成品.我们的眼中和耳中充斥着无聊的爱情,浅薄的浪漫,廉价的温馨,暧昧的隐私,虚伪的英雄,搔首弄姿的明星和表情呆滞的政客让我们一次次反胃.我们失去了历史,只剩下了新闻.我们听不到周围真实的声音,我们看不到真相.我们被剥夺了从整体上把握世界的视野,这个时代要求我们像白痴般幸福.

我们发现我们的确进入了一个丰裕的社会.但在商品的汪洋大海的包围中,我们晕头转向,无所适从.

在无所不在,无所不包的广告统治中,人被简约成了一个消费者,我们人生的价值似乎仅仅存在于不断地消费中,存在于商品的品牌中.

我们发现教育的目的只剩下了考试.学校里只传授考试的秘技和钻营的手段,而再也学不到真理和智慧.为了考试,我们的青春在无休无止的补课中昏天黑地,老师们却被我们父母的血汗滋润得脑满肠肥.

我们发现市场经济似乎为我们的人生提供了了无限丰富的可能性,但当我们踏上社会的时候,我们终于明白我们人生的意义只有一个:就是成为在市场中被买卖的劳动力商品.当我们的售价上扬时,我们欢天喜地;当我们的售价下跌时,我们如丧考妣.

我们发现在开放的社会中我们似乎很自由,但其实我们只有一种选择:就是在官僚的或资本的机器中做一颗小小的螺丝钉.为了饭碗,为了升职,我们在大大小小的老板和上司面前点头哈腰,卑躬屈膝.

我们发现在越来越激烈的求职竞争中,在越来越频繁的裁员,减薪中,在越来越昂贵的医疗费用和房价中,我们的生活失去了安全感,我们的人生没有希望.

我们发现美丽的爱情只存在于日剧之中.当男女之间只存在着势利与肉欲的时候,当美女和帅哥基本上是按照财产和权力分配的时候,我们没有爱情,无论是在心灵上还是在肉体上.

我们发现现代化还仅仅存在于漂亮的大厦广场上,存在于美丽的口号中,存在于少数人的生活中.在世界的每一个角落,贫困和差距仍旧到处惊心动魄地存在着.

我们发现自由,民主,人权成了西方帝国侵略和屠杀的借口,而整个世界只能在一旁战战兢兢,唯唯诺诺.和平,平等的高调虽然唱得很响,但却没人能够将它实现.在这个时代,强权即是公理.

这就是我们幸福的生活,这就是今天美好的时代.可是那些已经大腹便便的知识精英们还在不停地卖弄他们的伤痕,还在喋喋不休地要我们忆苦思甜.我们要对他们说:

你们的时代已经过去了!我们所面临的问题已经不是你们那个时代的问题了.不要再用二十年前的话语来束缚我们的思想了!

二十多年前,那些知识精英们欢欣鼓舞,热情拥抱的全球资本主义体系,我们这一代人却深以之为苦.

我们新的一代人有权解决自己的问题,有权追求自己的幸福.我们为什么要为上一代人的经历背上十字架呢?我们为什么要让二十年前的思想遏制我们的想象力呢?

当我们的思想从知识精英们忆苦思甜的话语中解放出来的时候,当我们在寻找自己的道路的时候,我们不能不把目光投向毛泽东.因为他代表了另一个世界的可能性.

毛泽东证明了,一个不为利润的文化,一个普通劳动者成为主角的文化是可能的.   

毛泽东证明了,一个不以考试为目的的教育,一个学费低廉的教育是可能的.   

毛泽东证明了,一个不以赢利为目的,为最广大劳苦大众服务的,廉价的医疗保障体系是可能的.   

毛泽东证明了,一个不用担心失业和竞争的社会,一个普通人有着安全感的社会是可能的.   

毛泽东证明了,一个人不再是商品的社会,一个每个人的生活都具有历史意义的社会是可能的.   

毛泽东证明了,一个每个人都是哲学家的社会,一个每个人都能从宏观上把握世界的社会是可能的.   

毛泽东证明了,一个依靠本民族劳动者创造力的经济,一个自力更生的经济,一个不依赖于国际资本的经济是可能的.   

毛泽东证明了,一个不遵守西方游戏规则的时代,一个宣布美国为帝国主义强盗,并号召全世界人民团结起来将它打倒的时代,一个让美国失败的时代是可能的.   

只有最愚蠢无知的人才指责我们要回到过去,才担忧历史的重复.历史是不可能重复的.我们了解过去的历史,我们对过去的苦难保持最大的警惕.但这不能阻挡我们为了未来而向毛泽东请教.我们深深知道,毛泽东没有为我们提供现成的答案,但毛泽东却为我们提示了思路,指明了方向.

让我们为了未来而充分发挥自己的想象力吧!

让历史重新开始,我们需要一个不同的世界!

纪念全世界进步青年的伟大导师毛泽东诞辰111周年!  

 


There are currently no comments highlighted.

2 Responses to “今天我们为什么要纪念毛泽东?   ——因为我们需要一个不同的世界!”

  1. facts Says:

    TO many the reasons for remembering Chairman Mao can vary. To me the founding of PRC, in his words, “Chinese people have stood up” is more than enough to earn the Chairman a place as the greatest national heros of Chinese history. Chinese people will remember him. Long live the Chairman!

  2. Charles Liu Says:

    People should be honest and free to discuss Mao’s policy and history, but what’s not in question is his patriotism and service to his nation. I think many, especially those of us in the West, forget the historical background and realities of the time when demonizing over idealogical grounds.

    So, Doh Zheng like this happens in the West too, how ironic.

Leave a Reply

301 Moved Permanently

Moved Permanently

The document has moved here.