يوليو-تمّوز 22

قابلت [زهنغ] [زيي] كان مؤخّرا على صينيّة تلفزيون شبكة:


هو قال (في ترجمة):

[ث فيرست تيم] كان أنا الرصاص في فيلم إنجليزيّ اللغة, أنا استلمت بعض تمجيد عال. وخصوصا كشخص صينيّة, فكّر أنا أنّ كان شيء أن يكون فخورة من.

في [كنّس] فيلم مهرجان, أمام كلّ أنّ أوساط, بعد ذلك هم يدعوون ك عظيمة… وكشخص صينيّة, يدعو هم بعد ذلك أنت باسمك صينيّة… أنا كنت إلى حدّ ما عاطفيّة. يفكّر أنا يتلقّى أبدا حول يغيّر اسمي, يغيّر هو إلى اسم إنجليزيّة. يفكّر أنا يتلقّى أبدا حول يتبنّى اسم إنجليزيّة فقط أن يلائمهم.

ي أعطىني أب وأم اسمي. هو خاصّتي, وإن أنت تريد أن يتذكّرني, أنت يضطرّ وضعت بعض فكرة داخل كيف أن ينطق هو. هو خاصّتي.

استمرّت يقرأ"

يوليو-تمّوز 03

يبدو مثل بسيطة بكفاية سؤال. واقعيّا… بينما السؤال من ماذا هو يعني أن يكون صينيّة يكون جدّا بسيطة, هو [ألّ وف ث] يتعدّد, جوابات شرعيّة بالتّساوي أنّ يجعل الإصدار يعقد. نحن يضطرّ قبلت أنّ هناك جوابات مختلفة لالناس مختلفة.

هنا واحدة جوابة, يترجم من موقعة يكتب ب [أمريكن-ريسد] صينيّ على [ميتبّس] (??):

أنا كان أكلت وجبة غداء مع صديقة جيّدة (على حدّ سواء زميلة ورفيق دراسة) [ا فو] أيام [أغو]. هو يصحّ إنكليزية, يتلقّى يعيش في إنكلترا من ولادة من خلال جامعة. رغم أنّ هو يكون الآن يحضر مدرسة مع ي في الولايات المتّحدة الأمريكيّة, يتمّ هو بشكل طبيعيّ هكذا مع الهوية من إنكليزية. حيث أنّ أنا, كشخص عرقيّة صينيّة يرفع في الولايات المتّحدة الأمريكيّة, يتلقّى في أعينه يكون صنّفت ك "أمريكية". وسيصحّحه أنا غالبا ب يقول "أنا صينيّة". هذا وقت, عندما فرقع الموضوع فوق ثانية, هو ضحك وسأل: "من [بوينت وف فيو] ك, ماذا يكون شخص صينيّة?"

أنا أصدق "يتلقّى صينيّ" ثلاثة معان مختلفة.

استمرّت يقرأ"

يونيو - حزيران 28

One of our myriad goals for this blog was to make one simple point: the Chinese debate politics. The Chinese community debate eloquently and foolishly, intelligently and blindly, informed and uninformed, left and right, China and West… the Chinese are not brain-washed robots living in a closed society; we often disagree, often very passionately. To make this point, we talked about the divide between “old and little generals“; we talked about the Chinese that love America; we talked about Tianya, one of the bastions of online debate in China; and we of course had a long series about the deeply divisive issue of Six Four

Debate is important, because debate is the foundation of true knowledge and true conviction; without opening yourself up to true debate and reconsideration, any knowledge or conviction is suspect. Most in the West have never seen the Chinese debate political issues, so our conclusions are often ignored for exactly the reason. The more that we explain what the Chinese debate about, the more we will gain respect (if not agreement)… and gradually, we can erase Western bias and ignorance. And even more importantly, the better we’ll know what we want from our own country.

Thanks to one our visitors (Traveler, Youzi, ??), this debate has been brought to our blog (see comment in previous thread).

In terms of the problem with Western media?s ?bias?, different Chinese can have different feelings. For overseas Chinese, because they exist in a different cultural environment, it?s easy for them to develop some isolation while interacting with locals. Minorities will often feel more sensitive about mainstream media?s criticisms. In reality, the same reaction can be seen in China?s interior as well. Furthermore, outsiders always feel discriminated against by locals, and the most basic reason is a cultural gap. This sort of discrimination due to the cultural gap is a very common phenomenon, and can only be erased through integration. Clearly, any sort of specific discrimination that causes injury or loss, can be rectified through a lawsuit seeking economic compensation. Therefore, the discrimination due to cultural differences in the West should be resolved by law if effective rule of law exists; cultural problems can only be resolved through cultural interaction.

Continue reading »

May 25

Over the past three decades, hundreds of thousands of mainland Chinese have emigrated to Western countries. In the United States, many enter using a graduate student or lab researcher visa, and after several years of hard (nearly unpaid work), most eventually stay on in their host country after graduation. Those who stay apply and receive the right to work locally, and many eventually formally emigrate and take on citizenship. In Canada, the path to emigration is even easier.

However as the standard of living in China has steadily improved in the last 5-10 years, this trend shows signs of changing and perhaps even reversing. Some of those who now come to the West show little interest in staying after their studies are over; even some of those with successful careers in the West believe their opportunities are even greater within China.

This is the story of one man who thinks he might be happier returning to China.

Continue reading »

May 18

Who is Tang Buxi?

Written by: Buxi | Filed under:q&a | Tags:
25 Comments »

A regular poster asked me to talk a little about myself in a previous thread.

I don’t want to get into a long discussion of my history, life, and professional resume (or at least not at this time).? But I do want to explain why I’m active here, and why I’m contributing to this blog.

Continue reading »