Sep 09 Sep 09

Here’sa bit from a famous poem by a famous colonial-era British author. Hier ist etwas von einem berühmten Gedicht von einem berühmten Kolonial-Ära britischen Autors nicht gestattet. I’ll put the original and then an updated version, since his English is old and a little hard to understand. Ich werde den ursprünglichen und dann eine aktualisierte Version, da sein Englisch ist alt und ein wenig schwer zu verstehen. It’s from “The Ballad of East and West,” by Rudyard Kipling (1865–1936). Es ist aus "The Ballad of East and West" von Rudyard Kipling (1865-1936). Continue reading » Lesen Sie weiter »

This post was submitted by Dieser Post wurde von Joel .

Jul 08 Jul 08

Many discussions involving China and the West end up being a competition: you have this, but we have that. Viele Gespräche mit China und dem Westen am Ende wird ein Wettbewerb: Sie haben das, aber wir haben.

Here is one very popular competition, passed around in different forms on numerous Chinese internet forums for many years. Hier ist ein sehr beliebter Wettbewerb, verabschiedet sich in verschiedenen Formen in zahlreichen chinesischen Internet-Foren für viele Jahre. It’s about the glory of our government buildings. Es geht um die Ehre unserer Regierung Gebäuden. The captions below are translated from the Chinese original: Die Bildunterschriften sind unter Übersetzt aus dem chinesischen Original:

The city hall in Marion, Iowa. Das Rathaus in Marion, Iowa, USA. In China, this kind of building would’ve been torn down long ago. In China, diese Art der Gebäude würde schon abgerissen lange her.

Government offices for the Fangshan District of Beijing. Regierung Büros für die Fangshan District of Beijing. It’s far from the downtown area; a relatively poor mountain area! Es ist weit entfernt von der Innenstadt, ein relativ armen Berggebiet!

Continue reading » Lesen Sie weiter »

Jun 28 Jun 28

One of our myriad goals for this blog was to make one simple point: the Chinese debate politics. Eines unserer Ziele für die unzähligen diesem Blog wurde auf einen einfachen Punkt: der chinesischen Aussprache der Politik. The Chinese community debate eloquently and foolishly, intelligently and blindly, informed and uninformed, left and right, China and West… the Chinese are not brain-washed robots living in a closed society; we often disagree, often very passionately. Die chinesische Gemeinschaft Debatte eloquent und dumm, intelligent und blind, informiert und uninformiert, links und rechts, China und West… die Chinesen sind nicht Gehirn gewaschen-Roboter leben in einer geschlossenen Gesellschaft; wir oft anderer Meinung, oft sehr leidenschaftlich. To make this point, we talked about the divide between “ Um dies zu zeigen, wir sprachen über die Kluft zwischen " old and little generals alte und wenig Generäle “; we talked about the "Wir sprachen über die Chinese that love America Chinesisch, dass die Liebe Amerika ; we talked about ; Wir darüber gesprochen Tianya , one of the bastions of online debate in China; and we of course had a long series about the deeply divisive issue of , Eine der Bastionen der Online-Debatte in China, und wir natürlich auf eine lange Serie über die tief spaltenden Frage der Six Four Sechs Vier

Debate is important, because debate is the foundation of true knowledge and true conviction; without opening yourself up to true debate and reconsideration, any knowledge or conviction is suspect. Debatte ist wichtig, weil Debatte ist die Grundlage der wahren Wissen und wahre Überzeugung; ohne Öffnen Sie sich echte Debatte und erneute, irgendein Wissen oder Überzeugung ist suspekt. Most in the West have never seen the Chinese debate political issues, so our conclusions are often ignored for exactly the reason. Die meisten im Westen noch nie gesehen der chinesischen Aussprache politischen Fragen, so dass unsere Schlussfolgerungen sind oft ignoriert zu genau der Grund. The more that we explain what the Chinese debate about, the more we will gain respect (if not agreement)… and gradually, we can erase Western bias and ignorance. Je mehr, dass wir erklären, was der chinesischen Aussprache über, desto mehr werden wir gewinnen Respekt (wenn nicht Vereinbarung)… und nach und nach, können wir löschen westliche Vorurteile und Ignoranz. And even more importantly, the better we’ll know what we want from our own country. Und was noch wichtiger ist, desto besser werden wir wissen, was wir wollen, dass aus unserem eigenen Land.

Thanks to one our visitors (Traveler, Youzi, 游子), this debate has been brought to our blog (see Dank eines unserer Besucher (Traveler, Youzi,游子), diese Debatte wurde auf unserem Blog (siehe comment in previous thread Kommentar-Thread in den vergangenen ).

In terms of the problem with Western media’s “bias”, different Chinese can have different feelings. Im Hinblick auf das Problem mit den westlichen Medien "bias", verschiedene chinesische können unterschiedliche Gefühle. For overseas Chinese, because they exist in a different cultural environment, it’s easy for them to develop some isolation while interacting with locals. Für Übersee-Chinesen, weil sie in einem anderen kulturellen Umfeld, es ist einfach für sie zu entwickeln einige Isolation während der Interaktion mit Einheimischen. Minorities will often feel more sensitive about mainstream media’s criticisms. Minderheiten werden oft das Gefühl empfindlicher Mainstream-Medien über die Kritik. In reality, the same reaction can be seen in China’s interior as well. In Wirklichkeit, die gleiche Reaktion kann man in der chinesischen Innen-als auch. Furthermore, outsiders always feel discriminated against by locals, and the most basic reason is a cultural gap. Darüber hinaus Außenseiter immer diskriminiert fühlen sich von Einheimischen, und die elementarsten Grund ist eine kulturelle Kluft. This sort of discrimination due to the cultural gap is a very common phenomenon, and can only be erased through integration. Diese Art von Diskriminierung aufgrund der kulturellen Kluft ist ein sehr allgemeines Phänomen und kann nur gelöscht werden durch Integration. Clearly, any sort of specific discrimination that causes injury or loss, can be rectified through a lawsuit seeking economic compensation. Klar, jede Art von Diskriminierung, der die spezifischen Ursachen der Schädigung oder Verlust, kann behoben werden durch einen Prozess der Suche nach wirtschaftlichen Ausgleich. Therefore, the discrimination due to cultural differences in the West should be resolved by law if effective rule of law exists; cultural problems can only be resolved through cultural interaction. Daher ist die Diskriminierung aufgrund der kulturellen Unterschiede in den Westen gelöst werden sollten gesetzlich, wenn ein tatsächlicher Rechtsstaat existiert, kulturelle Probleme können nur gelöst werden durch kulturelle Interaktion.

Continue reading » Lesen Sie weiter »

May 20 20. Mai

Some Chinese have spoken of their disillusionment after watching Western press coverage after recent Tibet riots, and others have spoken of how their opinions changed after they have actually *lived* in the United States… but even so, many Chinese have a deep love affair with all things American. Einige chinesische gesprochen haben ihre Enttäuschung nach beobachten westlichen Presse Abdeckung nach Tibet jüngsten Unruhen und andere gesprochen haben, wie ihre Meinung geändert, nachdem sie tatsächlich gelebt * * in den Vereinigten Staaten… aber auch so viele Chinesen haben eine tiefe Liebesbeziehung mit alle Dinge Amerikaner. For many, the United States government can do no wrong (while the Chinese government can do little right). Für viele ist die Regierung der Vereinigten Staaten tun können, keine falschen (während die chinesische Regierung etwas tun können, rechts).

In an effort to add some depth to Western knowledge of Chinese voices… here is the translation of a thread celebrating the American government’s support given to China, after the recent earthquake. In dem Bemühen sein, zusätzliche Tiefe zu westlichen Wissen der chinesischen Stimmen… hier ist die Übersetzung eines thread feiert die amerikanische Regierung die Unterstützung nach China, nach dem jüngsten Erdbeben.

Continue reading » Lesen Sie weiter »