¿Pekín le acogió con satisfacción… así que usted recordaba su canción?
Archivado debajo: - mini-postes, cultura, música, vídeo | Etiquetas: Pekín, Olimpiadas, canto del conjunto de la estrella
Agregue los comentarios
La música popular china ha cambiado drástico durante las décadas. Desde los días oscuros de cintas pasadas de contrabando de Teresa TENG Lijun y otras influencias del “subversive” (los años 70 y años 80 tempranos), los estilos diversos de la música popular han crecido en el continente. En los últimos diez años, también ha habido una explosión de la música tradicional étnica y así como los ejecutantes de corriente de la minoría. Taiwán y Hong Kong continúan suministrando influencias enormes, por supuesto, solamente está no más en una dirección. Estas estrellas “ahora se convierten a menudo” ellos mismos en el continente. Encima de eso, una gran cantidad de cantantes chinos de la diáspora han encontrado su mercado interior en China, incluyendo singapurenses, malasios, y americanos chinos. La música de China también ha llegado a ser popular en ésas los países asiáticos surorientales. Incluso los coreanos no-Chinos y los actores japoneses ahora hacen restricciones de la cruce en China. Claramente, el mandarín es ahora “refresca” lengua para cantar adentro.
Usted verá muchos de estos ejemplos en este vídeo. Vea si usted puede manchar a todos los artistas de no-Han y de non-PRC/ROC.
Este vídeo musical también tiene muchos otros puntos del interés porque presenta los alrededores y muchos aspectos de Pekín de la cultura china a través de él. Vale tan el traducir de sus líricas y el notating de las escenas. Aquí está, canta adelante porque las líricas inglesas se suponen para tener sobre el metro correcto:
“Pekín le acoge con satisfacción”》 del 北京欢迎你 del 《
sonido del canto de la ópera
sonido de la campana de la bicicleta
fabricación de la estatuilla
cometas
sonido del aviso de la en-hora de la radio, “tiempo de Pekín las 6”
sonido de barrer de la calle
impresión del woodblock
Taichi
sonido de las campanas de la paloma1. Puerta del frente (sur)
CHEN Tianjia (陈天佳):
迎接另一个晨曦带来全新空气
Saludo de otros rayos del amanecer cuyos
produzca el aire refrescado2. Jerarquía del pájaro
LIU Huan (刘欢):
气息改变情味不变茶香飘满情谊
Movimientos del aire, estancias del sabor del sentimiento,
derivas del olor del té con el afecto3. Puerta de la parte posterior (norte)
NA Ying (那英)
我家大门常打开开放怀抱等你
Mis puertas de la casa se abren a menudo, mi
los brazos abiertos le aguardan.4. Pagoda blanca del parque de Beihai
SNG de Stephanie EE Tze (孙燕姿)
拥抱过就有了默契你会爱上这里
Después de que abrazos que habremos enlazado,
usted vendrá amar aquí.5. Templo de Pudu
SOL Yue (孙悦)
不管远近都是客人请不用客气
Lejano o acerque a todos son mis huéspedes,
sienta por favor en el país.6. Monumento del milenio
Lee-Hom WANG (王力宏)
相约好了在一起我们欢迎你
Acordamos venir juntos,
le acogemos con satisfacción tan.7. Universidad de Pekín
HAN Hong (韩红)
我家种着万年青开放每段传奇
Los árboles de hoja perenne crecen en mi hogar,
florece cada leyenda de ellos8. Templo ancestral
Emilio CHAU Wakin (周华健)
为传统的土壤播种为你留下回忆
Siembran el suelo de la tradición,
guardan las memorias para usted.9. Escuela imperial
Ala-Kei de Gigi LEUNG (梁咏琪)
陌生熟悉都是客人请不用拘礼
Los extranjeros, familiares todos son huéspedes,
ninguna necesidad de ser formal.10. puppetry de la sombra
CHEN Yufan (陈羽凡), HU Haiquan (胡海泉) de Yu Quan (羽泉)
第几次来没关系有太多话题
Las épocas usted ha venido no importa, tan
mucho a hablar.11 Gran Muralla de Badaling
Jackie CHAN (成龙)
北京欢迎你为你开天辟地
Pekín le acoge con satisfacción,
cielo cambiado y tierra para usted12. Calle de Liulichang de artes
Richie JEN Hsian-Chih (任贤齐)
流动中的魅力充满着朝气
Su encanto flúido que fluye por completo de la vitalidad13. Parque del Rowing de Shunyi
Jolin TSAI Yo-Lin (蔡依林)
北京欢迎你在太阳下分享呼吸
Pekín le acoge con satisfacción,
para compartir sus respiraciones debajo del sol14. Teatro nacional
SOL Nan (孙楠)
在黄土地刷新成绩
para romper la tierra en el suelo amarillo15. Cubo del agua
Bibi ZHOU Bichang (周笔畅)
我家大门常打开开怀容纳天地
Mis puertas de la casa se abren a menudo, en
admita la tierra y el cielo. fabricación de la cometa 16
WEI Wei (韦唯)
岁月绽放青春笑容迎接这个日期
Flores jóvenes de una sonrisa en edad
el esperar para saludar este día17. Parque del Rowing de Shunyi
HUANG Xiaoming (黄晓明)
天大地大都是朋友请不用客气
En este mundo ancho grande todo son los amigos,
sienta por favor en el país.18. Fabricación de la máscara de la ópera de Pekín
HAN Geng (韩庚)
画意诗情带笑意只为等待你
Sueños e indirectas poéticos de la alegría
viva encendido apenas para usted.19. Observatorio antiguo
WANG Feng (汪峰)
北京欢迎你像音乐感动你
Pekín le acoge con satisfacción,
tocándole tenga gusto de la música.20. Parque de Zhongshan
Hombre-Wai de Karen MOK (莫文蔚)
让我们都加油去超越自己
Todos vayamos adelante, intento difícilmente, y supérese. fabricación modelo de papel 21
TAN Jing (谭晶)
北京欢迎你有梦想谁都了不起
Pekín le acoge con satisfacción,
los sueños hacen cualquier persona que sorprende22. Templo de la tierra
Eason CHAN Yik-Evita (el 陈奕迅)
有勇气就会有奇迹
Con valor vienen los milagros23. Centro de deportes de Wukesong
YAN Weiwen (阎维文)
北京欢迎你为你开天辟地24. Templo de Confucius
DAI Yuqiang (戴玉强)
流动中的魅力充满着朝气25. Districto de Shichahai
WANG Xia (王霞)
QI Feng (齐峰), LI Shuangsong (李双松)
北京欢迎你在太阳下分享呼吸26. Museo capital
LIAO Changyong (廖昌永)
在黄土地刷新成绩. ceremonia de té 27
LIN Yilun (林依轮)
北京欢迎你像音乐感动你28. Torre del tambor que pasa por alto la torre de Bell
JANG Nara (张娜拉)
让我们都加油去超越自己29. Teatro de la ópera de Pasillo del gremio de Huguang
HAGA Cheng Yi (阿杜), Wayne JJ LIM (el 林俊杰)
北京欢迎你有梦想谁都了不起
有勇气就会有奇迹Agente de la ópera de Pekín
北京欢迎你啊
Pekín le acoge con satisfacción ah30. Ciudad prohibida
Joey YUNG Cho-Yee (容祖儿)
我家大门常打开开放怀抱等你. pote caliente 31
LI Yuchun (李宇春)
拥抱过就有了默契你会爱上这里. juego del tambor de la pelotilla 32
HUANG Dawei (黄大炜)
不管远近都是客人请不用客气33. la “fortuna llega” los símbolos
CHEN Kun (陈坤)
相约好了在一起我们欢迎你Joey Yung, EET de Nicholas Teñe-Fung (谢霆锋), Yumiko CHENG Xiyi (el 郑希怡)
北京欢迎你为你开天辟地34. petardos, pareados
Dao Lang (刀郎)
¿El flanquear de Yu Quan??
Eason Chan
Jackie Chan
流动中的魅力充满着朝气35. Techo del LCD en el World Trade Center
Vivian HSU (徐若瑄)
北京欢迎你在太阳下分享呼吸Liu Huan
Sun Nan
Richie Jen
Lee-Hom Wang
在黄土地刷新成绩Gran Muralla
Calle de Chang'an
Templo del cielo
Pared de nueve dragones
Palacio prohibido
Paifang
el hacer juegos malabares del yoyo
colada larga de la tetera del cuello
Pato de Pekín
fabricación mano-tirada de los tallarines
Comida china en la tabla de giro
Aeropuerto, subterráneo, etc. capitales.. bordado 36
La ESPIGA puede (el 汤灿)
我家大门常打开开怀容纳天地37. Puerta de Merdian
LIN Ji-Ling (林志玲). fabricación de la bola de masa hervida 38
ZHANG Zilin (张梓琳)
岁月绽放青春笑容迎接这个日期39. papercutting
Jane ZHANG Liangying (张靓颖)
天大地大都是朋友请不用客气. ornamentación de interior 40
Ru-YUN de Valen HSU (许茹芸), cielo WU (伍思凯)
画意诗情带笑意只为等待你. pintura del cepillo 41 en voluta
YANG Kun (杨坤). parque 42 cerca de la torre central de la TV
VENTILADOR Weiqi (范玮琪) de Christine
北京欢迎你像音乐感动你43. linternas rojas en siheyuan (residencia del cuadrilátero)
USTED Hongming (游鸿明) y otros.. caligrafía 44
ZHOU Xiao'ou (周晓欧)
让我们都加油去超越自己Han Geng
Gigi Leung
Yu Quan. porcelana 45
SHA Baoliang (沙宝亮)
北京欢迎你有梦想谁都了不起46. Torre central de la TV
YUN Tung (何润东) de Peter HO
有勇气就会有奇迹47. Pagoda de Wulong del parque de Beihai
Faye ZHAN Wenting (詹雯婷) de F.I.R.
PUNZADA de largo (庞龙)
Los tres miembros de F.I.R.
北京欢迎你为你开天辟地48. Estadio de interior nacional
XI En (玺恩), LI Yugang (李玉刚)Kenji WU KE Qun (吴克群)
流动中的魅力充满着朝气50. Templo de Baita
Miembros de 5566,Anson HU Yanbin (胡彦斌)
北京欢迎你在太阳下分享呼吸Dao Lang
Joey Yung, EET de Nicholas, Yumiko Cheng
在黄土地刷新成绩TU Honggang (屠洪刚)
Pinzas de WU (吴彤)
JI Minjia (纪敏加) y otros.
北京欢迎你像音乐感动你LIU Genghong (刘耕宏)
GUO Rong (郭容)
Jolin Tsai
让我们都加油去超越自己JIN Sha (金莎), SU Xing (苏醒)
北京欢迎你有梦想谁都了不起Jaycee CHAN (房祖明)
FU Lishan (付丽珊)
HUANG Zheng (黄征)
有勇气就会有奇迹Todos los montajes:
北京欢迎你有梦想谁都了不起
有勇气就会有奇迹北京欢迎你有梦想谁都了不起
有勇气就会有奇迹
No hay actualmente comentarios destacados.
















28 de agosto de 2008 en el 5:33 P.M.
Esto es agradable, aunque tengo gusto de la versión canté por los jubilados/a las ancianos que cantan al grupo fijado por Buxi
http://blog.foolsmountain.com/2008/08/02/what-do-some-western-journalists-want-from-beijing/
Las actividades de jubilados en los parques de Pekín se están convirtiendo en un fenómeno cultural. ¿Está igual en otras ciudades en China?
28 de agosto de 2008 en el 8:12 P.M.
No realicé que hay que muchas mujeres chinas hermosas en China (los medios occidentales me he lavado el cerebro) y allí son que muchos grandes cantantes chinos. Tengo gusto del hecho de que hay minorías chinas y personas del mismo sexo que contribuyen a esta sinfonía que da la bienvenida.
28 de agosto de 2008 en el 9:41 P.M.
Canción agradable. Malo no entiendo también el mandarín, si no conseguiría más de él que apenas la Pekín le acoge con satisfacción estribillo. El conjunto grande nada nuevo, un poco como el Geldof/el Aid/It vivo es idea del tiempo de la Navidad, pero agradable no obstante.
28 de agosto de 2008 en el 10:47 P.M.
Hmm. ¿S.K., usted no lee caracteres? No lo sabía. Usted puede encontrar las líricas en línea y pasarlas a través de un software de la transcripción del Cantonese (o diccionario), conjeturo.
28 de agosto de 2008 en el 11:47 P.M.
@ChinkTalk,
Usted necesita viajar a China una cierta hora. ¡Hay más que apenas mujeres hermosas en China…!
29 de agosto de 2008 en el 12:28
Soy pasado de moda, así que muchos de los cantantes que nunca oí hablar.
Para contestar la 'pregunta de s “del Nimrod considera si usted puede manchar a todos los artistas de no-Han y de non-PRC/ROC”
Sé solamente
El Na Ying (那英) es un Manchurian
El) del 宋祖英 del (de ZuYing de la canción es un Miao étnico (Hmong/Mong)
Han Hong (el) del 韩红 es un tibetano (o medio tibetano). Puede ser que sea incorrecto con Han Hong
Pienso que la lluvia surcoreana del cantante (Jeong Ji-hoon) estaba en el grupo de cantantes.
29 de agosto de 2008 en el 12:34
Y el 韦唯 de WeiWei es un Zhuang étnico () del 壮族 que pienso
29 de agosto de 2008 en el 12:49
Apesadumbrado, hablaba de algunos de los cantantes en el closing ceremeny
29 de agosto de 2008 en el 1:10
el @wuming
“Las actividades de jubilados en los parques de Pekín se están convirtiendo en un fenómeno cultural. Está iguales en otras ciudades en China?”
Está igual en muchas otras ciudades en China.
Está incluso igual en algunos de los parques de donde los suburbios tienen la población china grande aquí adentro en ultramar. Estos jubilados aquí son normalmente los padres de nuestra generación de nuevos nómadas. Hacen todas estas actividades como TaiChi, baile de espada, (del 木兰扇 o lo que se llama) etc iguales con lo que él hacía en China.
29 de agosto de 2008 en el 1:16
@ChinkTalk,
¿Tipo usted me agrietó realmente para arriba, cuál en este clip que usted piensa es una persona del mismo sexo? LOL, ninguÌn hombre, todo derecho, que es apenas las generaciones jovenes de la manera se visten, que a menudo encuentro el disgusto. (I m no homófobo)
29 de agosto de 2008 en el 1:39
@ChinkTalk
Realmente TODAS LAS mujeres chinas en China y otro donde ESTÁ eso hermoso, dependiendo de los ojos del espectador
29 de agosto de 2008 en el 2:16
Blogged en esta canción mientras que son traseros. Pero el vídeo que utilizamos tiene subtítulos en inglés: “La China agradable olímpica quisiera que experimentáramos”
Usted sabe, usted debe fijar realmente el “fútbol chino le acoge con satisfacción” remezcla de este vídeo musical. ¡Ésa es materia divertida!
汉字: 国足欢迎你
Inglés: Recepciones chinas del equipo de fútbol de los hombres usted
Observe que los vídeos musicales son diferentes: el chino es mejor e incluye porciones de fotos y de imágenes de vídeo embarazosas. Resulta allí son varias “versiones del carrete del punto culminante”. Y busqué solamente YouTube; Asumo que hay aún más en Tudou.
Y mientras que buscaba para ésos, encontré esto: China abozala críticas del equipo de fútbol olímpico desgraciado Haha, individuos pobres.
29 de agosto de 2008 en el 2:23
Al Nimrod:
Puedo leer alguno, pero definitivamente no la materia simplificada. Y no pozo bastante (o ayune bastante) a poder completar los espacios en blanco.
29 de agosto de 2008 en el 3:46
No tengo gusto generalmente de esta clase de música pero es una canción dulce agradable, y oyéndola el mediodía y la noche por más de dos semanas, él de la mañana se quema agradable en mi cerebro como parte de la experiencia total loca i del cultura Pop ahora comparten con ésos en mi ciudad adoptada. Tengo gusto de ella.
@ Moneyball “que sea apenas la manera que las generaciones jovenes se visten” - oigo eso. Demasiado producto de pelo.
@Chinktalk “no realicé que hay que son muchas mujeres chinas hermosas en China” allí, y hacen generalmente un esfuerzo para ser - me guardarán en mi juego por cerca de 3-5 más años en que decidiré probablemente que no cuido más.
el @Karma “allí es más que apenas mujeres hermosas en China…!” Yep, algunos hombres realmente apuestos
@Oli - vainas del aww.
@Joel - la gente que he hablado a (sobre todo chino) parezco pensar que es una no cosa del balompié sino algo una cosa del equipo de los hombres chinos, e.g. el equipo no tiene el “alcohol del tornillo” necesario para el trabajo del equipo. No explica su comportamiento terrible, pero es una toma interesante dada el colectivista/el individualista/el este (del bostezo)/al oeste le rellena leyó por todas partes. ¿Me no califican dar una opinión, pero curioso si cualquier persona tiene uno ......?
Autorización, de nuevo a trabajo. ¡Tenga buen!
29 de agosto de 2008 en el 4:39
Esto es un pozo, canción concebida, si simple. Los versos se basan en las consonancias populares de Pekín, que también ocurren en la ópera de Pekín. El estribillo tiene un olorcillo de R&B, que no es asombrosamente porque las escalas son casi idénticas (no es ninguna maravilla porqué tanto del estallido asiático utiliza elementos de R&B). Envuelve para arriba con algunas barras del flourish grande del himno en los puentes instrumentales. El vídeo musical es también asombrosamente bueno y demuestra realmente el encanto de una visión idílica de Pekín.
29 de agosto de 2008 en el 5:26
@Michelle
Sí, las quejas que oí estaban sobre la manera que el equipo particular jugó - su deportividad terrible, carencia de esfuerzo, y underachievement general. Ninguna duda todavía aman el balompié. Me compadezco, pues mi equipo de la ciudad natal (Vancouver Canucks) ha sido alumnos con bajo nivel de rendimiento crónicos desde que era un cabrito.
29 de agosto de 2008 en el 5:41
@Joel
Si no eran tales meanies puede ser que peguen un acorde en mi raíz cultural del `para las secuencias del corazón del underdog. Pero, alas…
29 de agosto de 2008 en el 6:09
MoneyBall - no juzgaba basado en la manera que miran, un amigo mío me dijo que algunos de los cantantes son gente del mismo sexo. Pienso que sería grande si es verdad.
29 de agosto de 2008 en el 6:11
Pienso a Han Hong, el cantante tibetano, soy lesbiano. No sure sobre otros.
29 de agosto de 2008 en el 6:39
@Michelle
Pienso que de adición de kungfu a sus prácticas del fútbol no era un buen movimiento por lo que P.R. Algunas de las anotaciones de YouTube en el vídeo chino eran divertidas sin embargo (2: 20): “兄弟们, 上!”
@ChinkTalk
Las “mismas personas del sexo” son una traducción directa que desafortunadamente no tiene ninguÌn sentido en inglés. Es avería del inglés, aunque, para ser confuso: la “misma persona del sexo” y la “persona homosexual” están técnico igual en un nivel puramente literal, pero el anterior es incorrecto.
29 de agosto de 2008 en el 6:42
¡Haha, no importa de mi gramática/error tipográfico!
29 de agosto de 2008 en el 12:49 P.M.
La música popular china es aprovisionada de combustible por programas informáticos robados y las bibliotecas de la música, esa gente en el registro del oeste generalmente y paga para, sus ideas se copia usando una frase de esta canción, una frase de eso y su maravilla de no que la única clase de música china que vende en el oeste, sea la materia del traditional del `que está al acecho alrededor de secciones de la música del mundo en lugares como expedientes de la torre.
29 de agosto de 2008 en el 2:51 P.M.
Joel - la “misma persona del sexo” y la “persona homosexual” están técnico igual en un nivel puramente literal, pero el anterior es incorrecto.”
Discrepo. En vernáculo de hoy - “del mismo sexo” se utiliza todo el tiempo para indicar relaciones del varón-varón y de la hembra-hembra. Lea por favor cualesquiera periódicos o publicación. Considerando que “homesexual” (debe ser una palabra), es una indicación de la relación del varón-varón.
29 de agosto de 2008 en el 9:05 P.M.
BMY escribió:
“Para contestar la 'pregunta de s “del Nimrod considera si usted puede manchar a todos los artistas de no-Han y de non-PRC/ROC”
Sé solamente
El Na Ying (那英) es un Manchurian
El) del 宋祖英 del (de ZuYing de la canción es un Miao étnico (Hmong/Mong)
Han Hong (el) del 韩红 es un tibetano (o medio tibetano). Puede ser que sea incorrecto con Han Hong”
+++++
Han que Hong (Yongdzin Droma es su nombre tibetano) es no sólo completamente tibetano, su lugar ancestral es Chamdo, la cuna de las rebeliones tibetanas de los años 50, aunque ella ella misma naciera en Shigatse, el asiento del lama de Panchen.
Hay porciones más. Anunciaré algunas respuestas:
Jang Nara es el sudcoreano adentro allí. Ella es absolutamente popular en China actualmente.
Han Geng, que hace el contrario y se realiza mucho en el Sur Corea, está de pertenencia étnica de Nanai (赫哲族).
Sha Baoliang es Hui (回族).
Lin Yilun es manchurio.
30 de agosto de 2008 en el 10:48
@Nimrod,
Gracias por decirme los otros cantantes de no-Han. No cuido y no tomo normalmente el aviso de la pertenencia étnica de la gente. Es bueno saber de todos modos.
31 de agosto de 2008 en el 8:32
No es tan sensiblera como “somos” canción lista. LOL.