The Weng’An Riots: “How hard is it to give the masses the real picture?” Массовые беспорядки Weng'An: "Как это трудно дать масс реальную картину?" July 1st - Heartfelt thoughts of a Party member 1 июля - искренние мысли членов партии
Jul 01 Jul 01

Weng’An riots: The family’s petition Weng'An беспорядков: в семье петицию

Written by Buxi on Tuesday, July 1st, 2008 at 6:13 pm Автор Buxi на вторник, 1 июля 2008 года в 6:13 вечера
Filed under: Поданного в соответствии с: News Новости | Tags: | Метки: , , , , , ,
Add comments Добавить замечания

These petitions were scanned in by blogger-journalist Zoula ( Эти ходатайства были сканирования принимаются блоггер-журналист Zoula ( 连接 连接 ). ). Much thanks to werew for bringing it to our attention (see Большая благодарность werew для доведения ее до нашего сведения (см. previous thread предыдущие нитки ). ). The first petition is shortly after the girl’s death, and the second petition comes two days later after the family and public security clashes. Первое ходатайство в скором времени после смерти девочки, и второе ходатайство приходит два дня спустя после семейной и общественной безопасности столкновений.

(Written on June 23rd) (Письменная по 23 июня)
To the Weng’An (Wengan) Public Security Ministry: Для Weng'An (Wengan) Министерство общественной безопасности:

Applicant: Li Xiuhua, Chinese Communist Party Member, Male, 36 years of age, Han, Weng’An resident, father of victim Li Shufen. Заявитель: Ли Xiuhua, китайцы-члены Коммунистической партии, Мужчина, 36 лет, Хан, Weng'An резидентов, отец жертвы Ли Shufen.

My daughter Li Shufen, before death, was a second year (8th grade) student at the local middle school. Моя дочь Ли Shufen, перед смертью, был второй год (8 класс) студента на местных средних школ. In order to study more conveniently, she rented an apartment from Liu Jingxue. С целью изучения более удобно, она в аренду квартиру от Лю Jingxue. At 18:00 (6 PM) in the afternoon of June 21nd, she was called away from her apartment by classmate Wang Jiao. В 18:00 (6 вечера) в второй половине июня 21nd, она открывается от ее квартиры путем одноклассник Ван Цзяо. On the same day at 23:12 (11:12 PM), Wang Jiao used her cell phone to call the victim’s brother Li Shuyong (a graduate of a local high school) informing him that Li Shufen was playing with her, and would be staying over that night, and definitely wouldn’t be going home. В тот же день в 23:12 (11:12 AM), Ван Цзяо ее использовать сотовый телефон для вызова жертва брата Ли Shuyong (выпускник местной средней школы), сообщив ему о том, что Ли Shufen играл с ней, и будет оставаться в ту ночь, и, безусловно, не будет идти домой.

Shortly after midnight (00:29), Wang Jiao used the same telephone to call Li Shuyong and claimed: “Your sister drowned in the West Gate River, next to the bridge”. Вскоре после полуночи (00:29), Ван Цзяо использованы же телефону звонить Ли Shuyong и утверждал: "Ваша сестра утонули в реке Западная ворот, рядом с мостом". Li Shuyong quickly woke up his friend Liu Kailong sleeping next door and drove directly for the bridge. Ли Shuyong быстро woke своего знакомого Лю Kailong спит по соседству и двинулись прямо на мост. On the way out through the North Gate, they happened to run into a police patrol. На выход через ворота Севера, их судьба столкнуться с полицейским патрулем. Once the situation was explained the patrol went with them to the incident site. Как только ситуация была пояснил патрульный пошел с ними на сайте инцидента.

At around 00:36, two unidentified young males were standing on the bridge. Примерно в 00:36, два неустановленных молодых мужчин стояли на мосту. Li Shuyong and the others with them asked where Li Shufen and Wang Jiao were; these two replied that Li Shufen was in the river, and Wang Jiao was up there… Liu Kailong immediately leaped into the river, but could not find anything. Ли Shuyong и другие с ними спрашивает, где Shufen Ли и Ван Цзяо были; эти два ответил, что Ли Shufen был в реку, и Ван Цзяо был там… Лю Kailong немедленно leaped в реку, но не смогли найти ничего. Wang Jiao came to the scene, and with the two young males there all said that before diving in the river, everyone was driving rice wine at home. Ван Цзяо пришла к сцене, и двое молодых мужчин, там все сказал, что до погружения в реку, каждый ехал риса вина в домашних условиях. At the incident site, they had been drinking beer and eating BBQ. На сайте происшествия, они были питья пива и еды гриль. Li Shufen said that because her parents were distant from her, and she can’t get over it, and that she might as well “leave early”, and then jumped into the water. Ли Shufen говорит, что, поскольку ее родители были далеки от нее, и она не может получить над ним, и что она, возможно, а "в начале отпуска", а затем прыгнул в воду. Based on the requests of rescuers Liu Kailong, Yang Jingyou, Yang Daozhi and others, the two police officers on site took away the three suspects Wang Jiao, Cheng Guangquan, Liu Yanchao. Основываясь на запросы спасателей Лю Kailong, Jingyou Ян, Ян Daozhi и другие, двое полицейских на месте забрали трое подозреваемых Ван Цзяо, Guangquan Чэн, Лю Yanchao.

At 3:44 AM of June 22nd, the relatives of the victim and her former neighbors found a way to bring the corpse to the shore, and also reported the crime to 110 and the local police office. В 3:44 утра 22 июня родственники жертвы и ее бывших соседей найти способ привлечь труп к берегу, а также сообщила, преступления, 110 и местные полицейские отделения. After arriving at work on June 22nd,the police replied that the issue had been transferred to the criminal detective branch. Прибыв на работе по 22 июня, полиция ответила, что вопрос был переведен в отделение уголовного детектива. At 20:00 (8 PM) on the 22nd, the public security department’s coroner arrived with a flashlight, and performed a rough examination of the victim’s upper body. В 20:00 (8 ПМ) на 22, общественной безопасности департамента следователем приехали с фонариком, и провели грубый анализ жертвы верхней части тела. He orally informed me and others that the conclusion was Li Shufen had drowned to death. Он в устной форме сообщил мне, и другим, что вывод о том, Ли Shufen были утонул до смерти. Because this applicant and other relatives were sunk in tragedy, we didn’t think critically about various issues, and didn’t propose a full autopsy and an examination of the lower torso. Потому что эта заявителя и других родственников были невозвратными в трагедии, мы не мыслить критически о различных вопросов, а не предлагать полное вскрытие и изучение ниже туловища.

The applicant and other relatives of the victim are citizens who respect the law, and we can not detain those suspected of causing her death: Wang Jiao, Cheng Guangquan, and Liu Yanchao. Заявитель и другие родственники жертвы являются гражданами которые уважать права, и мы не можем задерживать лиц, подозреваемых в совершении нанесения ее смерти: Ван Цзяо, Чэн Guangquan, и Лю Yanchao. Only the country’s public security offices, the prosecutors office have the legal authority and rights to investigate those accused of criminal law. Только страны, государственной безопасности офисов, прокуратура имеют юридических полномочий и прав, для расследования тех, кто обвиняется в уголовном праве. But the public security office in charge of the case has already clearly replied that the actions of these three do not make them suspects and has ended investigation. Но общественная безопасность офиса за дело уже четко ответил, что действия этих трех не делают их подозреваемыми и закончилась расследование.

This applicant has three clear requests for the public security branch: Это заявитель имеет три четко просьбы об общественной безопасности филиала:

1: Separate and re-interrogate the three involved. 1: Отдельные и повторно допросить три участие.
2: Perform a thorough examination of Li Shufen’s corpse. 2: Произвести тщательное изучение Ли Shufen в труп.
3: Go into deep investigation of all involved parties, search for clues to solving the crime. 3: Вперед в глубокое расследование всех вовлеченных сторон, ищу ключ к решению преступностью.

Now, the second petition ( Теперь, второй петиции ( 连接 ).

Applicant: Li Xiuhua, Male, 36 years of age, male, Weng’an (Wengan) resident. Заявитель: Xiuhua Ли, Мужчина, 36 лет, мужчина, Weng'an (Wengan) резидентом.

Reason: Our daughter was murdered, and the applicant requested that the public security break the case. Основание: Наша дочь была убита, и заявитель просил о том, что общественная безопасность перерыва дела. Criminal and police forces then cooperated to persecute the relatives of the victim. Уголовное и полицейских сил затем сотрудничал преследования родственников жертвы.

Request: Please, let the higher levels of the party, government, and government organizations quickly solve this case, punish the criminals, eliminate the negative influence and calm public anger. Просьба: пожалуйста, не говоря о более высоких уровнях партии, государственные и правительственные организации быстро решить этот случай, наказывать преступников, ликвидации негативного влияния и спокойствия общественного гнева.

Events and reason: On June 21st at around 11 PM, the applicant’s daughter was murdered by others and dumped in the water underneath the bridge near West Gate. События и разума: От 21 июня примерно в 11 вечера, заявитель дочери был убит другим и сброшены в воду под мостом возле ворот Запада. 20 hours after the case was reported, the public security office’s coroner examined the corpse, and the conclusion was: “Li Shufen drowned to death.” 8 hours before the examination, the suspects provided by the victims’ family were released. 20 часов после дела сообщалось, общественная безопасность офиса коронера рассмотрел труп, и вывод был: "Ли Shufen утонул до смерти." 8 часов до экзамена, подозреваемых в представленной семей жертв были отпущены на свободу.

After the examination was completed, the public security ordered and intimidated us into burying the corpse on numerous occasions. После осмотра была завершена, общественной безопасности, заказывается и запугивали нас в захоронении трупа много раз. The applicant refuses to accept the public security’s irresponsible behavior in not investigating a murder case, and on the 23rd filed a petition calling on the public security office to detain and investigate the suspects, and calling on an examination, and launching a full investigation. Заявитель отказывается признать общественную безопасность в безответственное поведение не расследует убийство произошло, и на 23 подали петицию призывающую общественной безопасности офиса для задержания и расследования подозреваемых, и призвал экспертизы, а также ввела полное расследование .

The same day after receiving that petition, the criminal investigation team at the public security office agreed to help arbitrate private/civil negotiation, but orally told me that they can not prosecute the case criminally. Же день после получения эту петицию, уголовное расследование команда на отделение общественной безопасности, согласились помочь в арбитражном частного и гражданского переговоров, но в устной форме сообщил мне о том, что они не могут преследовать уголовно дело. In the afternoon of June 24th, the public security ministry formally issued a paper document specifying it would not be establishing a criminal case to investigate the incident, and gave a limit of 5 PM for burial of the body. Во второй половине дня 24 июня, министерство общественной безопасности официально опубликован документ с указанием не было бы создание уголовное дело для расследования инцидента, и дал лимит 5 вечера для захоронения тела.

The applicant did not receive the notice. Заявитель не получил уведомления. It was probably 7 PM on the same evening that they informed to go to the public security ministry, and the county party secretary, the head of the public security ministry, and the leadership of local township/village all participated. Он был, вероятно, 7 вечера в тот же вечер сообщил о том, что они пойти на министерство общественной безопасности, а уезд-участник секретарь, руководитель общественной безопасности министерства, и руководство местных поселковых / село все участвовали. The police agreed to another investigation of the corpse, but the coroner refused. Полиция решила другого исследования трупа, но коронер отказался.

The morning of June 25th, the applicant was forced to seek a coroner from Duxi. Утром 25 июня, заявитель был вынужден искать коронер из Duxi. The detectives at the public security ministry informed all of those involved in retrieving the corpse to come back to the ministry for further questioning and investigation. Детективы на министерство общественной безопасности проинформировал всех тех, кто участвует в извлечении трупа вернуться к министерству для дальнейших допросов и расследований. The person who personally pulled Li Shufen’s corpse back on land Li Xiushi (the victim’s uncle, middle-school teacher) was invited at 9:28 AM to ride back to the ministry in a police car. Лица, которые лично дергают Ли Shufen в тело обратно на землю Ли Xiushi (потерпевшего дядя, среднего школьного учителя) был приглашен в 9:28 утра ездить на служение в полицейскую машину. While being questioned by the police, Li Xiuzhong was cruelly injured by use of baton and kicking. Хотя ему и допрошены полицией, Ли Xiuzhong был жестоко ранен использование дубинок и ногами. Later, the police car took him to the education ministry for “thought work”. Позже, полицейскую машину, взяв его в министерство образования для "работы мысли". Li Xiuzhong’s wife (Lan Wuping) and sister (Li Xiuju) were informed Li Xiuzhong had been assaulted and was being held by the police. Ли Xiuzhong жены (LAN Wuping) и сестра (Li Xiuju) были проинформированы Ли Xiuzhong были нападению и был, проводимых полицией. They went forth to investigate, but not only did they not see their relative, but were also handcuffed and thrown in prison. Они пошли по расследованию, но не только они не видят их родственник, но и надели наручники и брошены в тюрьму.

In the afternoon at 5:30, the applicant finally returned from Duxi. Во второй половине дня в 5:30, заявитель, наконец, вернулся из Duxi. The head detective informed me by phone to return to the ministry to do the paperwork for a second examination of the corpse. Руководитель детективного сообщил мне по телефону, чтобы вернуться к министерству сделать документы для рассмотрения второго трупа. I replied: you arrested the three people from my family who went to the police department, I’m too afraid to come. Я ответил: вы арестованы три человека из моей семьи которые пошли на отделения милиции, я слишком боятся прийти. After about half an hour, the public security ministry released Li Xiuzhong and the others. Спустя приблизительно полчаса, министерство общественной безопасности Ли Xiuzhong освобождены и другие. But as soon as Li Xiuzhong left the education ministry, he was attacked by several unidentified young men. Но как только Ли Xiuzhong покинул министерство образования, он был атакован несколькими неизвестными молодыми мужчинами. They chased him for 500 meters, where he lay in a pool of blood. Они преследовали его за 500 метров, где он лежит в бассейне крови. Those involved also threatened to attack the petitioner’s son. Те, кто участвует также угрожал напасть заявителя сына. Anonymous observers called 110 and the victim was taken to the hospital for critical treatment. Анонимный наблюдатели призвали 110 и потерпевший был доставлен в больницу для лечения критической. Right now, he is in the 51st bed of the surgical ward, bleeding from all orifices and in a daze, in critical condition. Сейчас он находится в русле 51st хирургическое отделение, кровотечения из всех отверстиями и в daze, находится в критическом состоянии.

In summary, the applicants daughter was drowned by others. В целом, заявители дочь утонули, другие. Public security refused to investigate and solve the case, and then the police/crime organized together to persecute the family and the relatives. Общественная безопасность отказалась расследовать и решать дела, и тогда полиция / организованной преступностью совместно преследовать семью и родственников. The bloody result of their collaboration is obvious and backed by evidence. Кровавый результат их сотрудничества является очевидным и подкреплены доказательствами. The officials are prejudice against me because we know no one in power. Должностные лица предубеждения против меня, потому что мы знаем, никто не у власти. The average public completely sympathize with the sad state of our family, and have all lent their signatures to our petition, and are donating money for a rescue. Средний общественности полностью с пониманием относимся печальное положение нашей семьи, и все оказывали свои подписи в нашу петицию, и пожертвовать деньги на спасение. The people are united in calling for clear justice! Люди едины в призыве к четкой справедливости!

32 Responses to “Weng’An riots: The family’s petition” 32 Ответы на "Weng'An беспорядков: в семье петиции"

  1. Buxi Says: Buxi Говорит:

    I believe most officials in Weng’an and Guizhou aren’t involved in this (not to mention of the government in Beijing). Я полагаю, большинство должностных лиц в Weng'an Гуйчжоу и не участвуют в этом (не говоря уже о правительства в Пекине). But it’sa sad fact that as the government has cracked down on police abuse (including video-taped interrogations, etc), some criminals wearing police uniforms have simply found a way around this. Но это печальный факт, что, поскольку правительство имеет трещины вниз на полицейских злоупотреблений (в том числе видеозапись допросов и т.д.), некоторые преступники носить полицейскую форму, просто найти способ вокруг этого. If you insult a police officer, some of his “friends” could very well track you down. Если у Вас оскорбление офицера полиции, некоторые из его "друзей" вполне могут отслеживать вас вниз.

    What’s the solution? Что такое решение? An open transparent media combined with an effective legal system will definitely help. Открытые прозрачные средства массовой информации в сочетании с эффективной правовой системы, безусловно, будет способствовать. Crucify the police officers and petty criminals behind this and a thousand other similar cases. Распни сотрудников полиции и мелких преступников, за это и тысячи других подобных случаях.

    I also hope the reformers in the Party understand one thing: they can stand with the people, or they can stand with the criminals. Я также надеюсь, реформаторы в партии понять одно: они могут стоять с народом, или же они могут встать с преступниками. If they’re wise, the next round of reforms will focus on allowing those outside of government effectively supervise and turn in these criminals. Если они мудрые, следующий раунд реформ, сосредоточит свое внимание на тех, позволяя вне правительства и эффективно контролировать свою очередь, в этих преступников.

    At the same time, absolutely, two wrongs don’t make a right. В то же время, абсолютно два зла не делают право. Those who attacked office buildings must face legal consequences for what they did. Те, которые напали на офисных зданий должны решать правовые последствия, за что они и сделали.

  2. Buxi Says: Buxi Говорит:

    Questions and answers from the news conference last night: Вопросы и ответы из пресс-конференции вчера вечером:

    http://www.mitbbs.com/article_t/ChinaNews/31637827.html

    Xinhua reporter first asked whether it’s true that Li Shufen was raped and killed before being thrown in the river? Синьхуа первый репортер спрашивает, является ли это правда, что Ли Shufen изнасиловали и убили до того, бросили в реку?

    Duxi coroner ( this is what the father was arranging on the 25th) ) Wang Daixing replied, saying that he personally conducted the autopsy, and concluded that the cause of death was asphyxiation due to drowning. Duxi коронер (это то, что отец был организацию по 25)) Ван Daixing ответил, сказав, что он лично провел вскрытие, и пришли к выводу, что причиной смерти была удушья в результате утопления. There were no physical indication of sexual relations before death, and analysis of material removed from the vagina showed no indication of sperm. Были никаких физических указание сексуальных отношений до смерти, и анализ материала, изъятого из влагалища показал никаких признаков сперматозоидов.

    Guizhou TV reporter asked whether it’s true the relatives of the victim were beaten or arrested, the vice-head of the county public security ministry Zhou Guoxiang replied that this was a rumor. Гуйчжоу ТВ-репортер спрашивает, является ли это правда родственники жертвы были избиты или арестованы, заместитель начальника уезда министерства общественной безопасности Чжоу Госян ответил, что это был слух. It’s true that the uncle Li Xiuzhong was beaten, and a special group had been setup to investigate that attack. Это верно и то, что дядя Ли Xiuzhong был избит, и специальные группы была установка для расследования этого нападения.

  3. SK Cheung Says: SK Cheung говорит:

    You would think an unexplained death would automatically trigger a full police investigation, and an autopsy. Вы бы думать необъяснимой смерти будет автоматически вызывать полное полицейское расследование, и вскрытие. Bizarre to me that the family has to petition for such. Необычное для меня в том, что семья с петицией к таковым.

    Buxi, you’ve commented before about the Chinese legal system ie some judges aren’t lawyers etc. So in China, can it be assumed that coroners (or at least the people doing autopsies) are doctors? Buxi, вы до комментариев по поводу китайской правовой системы, например, некоторые судьи не являются юристами т.д. Таким образом, в Китае, он может считать, что coroners (или, по крайней мере, люди делают вскрытия) являются врачи? Are there some standards for medical training, such that if a coroner says there’s no evidence of rape, and death was by drowning, that one can believe that? Существуют некоторые стандарты для медицинской подготовки, например, что если коронера говорит нет никаких доказательств изнасилования и смерти является утопление, что можно полагать, что?

  4. FOARP FOARP Says: Говорит:

    @SK Cheung - Finding lawyers who are lawyers and doctors who are doctors in China is harder than you might think. @ SK Cheung - Поиск адвокатов, которые являются адвокатами и врачами которые являются врачами в Китае значительно труднее, чем вы думаете.

  5. heiheianan Says: heiheianan Говорит:

    They cannot prosecute the village members who were involved in the rioting, the idea that they should is absurd. Они не могут преследовать членов деревне которые были вовлечены в беспорядки, идея о том, что они должны это абсурд. The birth and creation of an atmosphere of lawlessness caused this situation, and so a belated attempt to apply the rule of law can reverse the process? Рождения, а также создание атмосферы беззакония в результате этой ситуации, и тем запоздалые попытки применять нормы права, может обратить вспять процесс? Chalk it up to public anger and let it be; riots are diets for the system. Мел его до общественного гнева и пусть он будет; беспорядки являются питания для системы.

    People who read the myriad online Chinese “blogs” and “news” should be more skeptical - who posts this information, and how accurate is the translation? Люди которые читать множество онлайн-китайски "блоги" и "новости" должны быть более скептически - должностей, которые эту информацию, и насколько точным является переводом? What are their motives? Каковы их мотивы? Young people are involved in studying, older people have the demands of family and work. Молодые люди принимают участие в изучении, пожилые люди имеют потребности семьи и работы. Then there are the demands of life and seeking pleasure. Тогда есть требования жизни и стремясь удовольствие. Why suddenly has there been an explosion in people with time enough to (with no seeming monetary gain) act as a third and fourth filter for news? Почему вдруг еще не было взрыва на людей с достаточно времени (не кажущегося денежную прибыль) выступать в качестве третьего и четвертого фильтр для новостей?

    I have some questions about this blog in general. У меня есть вопросы по поводу этого блога в целом. If you are “blogging for China”, does that mean that you have some inherent bias to show? Если вы "для Китая с блогами", это значит, что у вас есть некоторые отклонения, присущие показать? How much are you blogging for China, maybe 70% for China, 30% against? Сколько вы для Китая с блогами, может быть, 70% для Китая, 30% против? Somedays it’s an 80/20 split if you are feeling good? Somedays это 80/20 раскол, если вы себя чувствуют хорошего? Do you intend to say that everyone else is blogging against China? Намерены ли Вы сказать, что все остальные блоги против Китая? What do you say about the people who are neutral, are they “blogging for Switzerland”? Что вы скажете о людях, которые являются нейтральными, они "с блогами для Швейцарии"?

    If I read a blog that said “blogging for America”, I would say ” who is this presumptuous person, who is this flag waver?” How can you “blog for” a country? Если я читаю блог, который сказал: "блоги для Америки", я бы сказал, "которые это лицо presumptuous, которые этот флаг нерешительность?" Как вы можете ", блог о" стране? Was there an election and most Chinese people voted for you to represent China? Была ли выборы, и большинство китайский народ проголосовал за вас представлять Китай? Do you have 56 posters to represent the various ethnicities, or are you speaking for them too? У вас есть 56 плакатов представлять различные этнические группы, или вы выступая для них тоже? You seem to believe in the “one China” rule, yet you talk about Tibetans as if they weren’t Chinese, so which is it? Вы, кажется, верят в "одного Китая" правилом, но вы говорите о тибетцы, как если бы они были не китайцы, так что это? Just some thoughts for the young men who speak for the nation. Просто некоторые мысли для молодых мужчин, которые говорят по нации.

    Some may reply “oh, its just a title, don’t be such a prat!” I say that this new media and it’s practitioners are behind a curtain and have none of the transparency of the old, yes its fresh and exciting but who are Buxi, et. Некоторые, возможно, ответ "Ой, ее просто название, не будьте такими Прат!" Я говорю, что это новое СМИ, и это-практиков находятся за занавесом, и никто из прозрачность старый, да ее свежей и захватывающие но которые являются Buxi, и. al? др.?

    Me, I’m just buying soy sauce. Мне, я просто покупать соевый соус.

  6. FOARP FOARP Says: Говорит:

    @Heiheianan - @ Heiheianan -- Here you go . Здесь вы идете. . . .

    [@Admin - is it possible to post pictures or is that disabled?] [@ Администратора - можно ли размещать фотографии и заключается в том, что инвалиды?]

  7. Theo Says: Тео Говорит:

    Several lessons to learn from this episode (that we already knew): Некоторые уроки извлечь из этого эпизода (что мы уже знали):

    1. People don’t trust the police or court system to deal with crime and bring those responsible to justice. Люди не доверяют полиции и судебной системы для борьбы с преступностью и привлечь виновных к ответственности.
    2. Without a trustworthy media, people believe and act on rumours. Без надежных средств массовой информации, люди верить и действовать на слухи.
    3. There is a deep feeling of injustice and rage among some people, enough to trigger violence. Существует глубокое чувство несправедливости и гнева среди некоторых людей, достаточно, чтобы спровоцировать насилие.

    The ordinary Chinese are in the same situation as American blacks. Обычные китайские, находятся в том же положении, как американские чернокожие. They know the police and authorities are against them, the media won’t report their problems and there are pent up feelings of resentment that can find an outlet in violence. Они знают, полиция и власти по отношению к ним, средства массовой информации не сообщают о своих проблемах и есть pent деятельность чувства обиды, что может находить выход в насилии.

  8. admin Says: Говорит администратор:

    @FOARP @ FOARP

    Post pictures is not allowed for now to prevent abuse and to keep a clean layout for the comment area. Размещать фотографии не допускается в настоящее время для предотвращения злоупотреблений и держать чистыми форма для комментариев области. If you have pictures that you’d like to be hosted on this site, please send me an email. Если у вас есть фотографии, которые Вы хотели бы быть размещены на данном сайте, пришлите мне по электронной почте.

    @Heiheianan @ Heiheianan

    Thank you for your comment. Спасибо за Ваш комментарий. To answer your questions, I’d suggest you to start with our Для того чтобы ответить на ваши вопросы, я бы предложил вам начать с нашими About page О странице , which is still undergoing revisions. , Который до сих пор претерпевает изменения. You may also want to check out Вы также можете проверить “Who is Tang Buxi” thread "Кто есть Тан Buxi" нить .

    As to the financial aspect of this site, I pay for all the expenses out of my pocket, which is almost empty. Что касается финансового аспекта этого сайта, я платить за все расходы из своего кармана, который почти пуст. However, not everything in this world follows the mighty rules of economics. Однако не все в этом мире могучего следующим правилам экономики. As a person who participated in the 89 student movement, I still can’t fathom the economic incentives for the students to fast. Как лицо, которые приняли участие в 89 студенческого движения, я все еще не может фатом экономических стимулов для учащихся быстро. Finally, sorry to disappoint you, we have no plan to Наконец, извините разочаровать вас, мы не планируем sell soy sauce продаем соевый соус online, despite we are getting over 3,000 page views a day. в Интернете, несмотря мы получаем более 3000 просмотров страниц в день. If you are really interested to know about me, send me an email and introduce yourself, I will tell you more about myself, probably more than you want to know. Если вам действительно интересно знать обо мне, присылайте мне по электронной почте и вводить себя, я расскажу вам больше о себе, вероятно, больше, чем вы хотите узнать.

  9. JD Says: JD Говорит:

    Heiheianan raises a very interesting point about bias. Heiheianan возникает очень интересный вопрос о предвзятости. While I personally am not concerned about “blogging for China” I do wonder what the “for China” is supposed to mean. Хотя Я лично не обеспокоен "для Китая с блогами" Я делаю то, что чудо "для Китая", как предполагается, речь. Personally, I don’t think it’s bad in so far as it suggests a mild nationalism. Лично я не думаю, что это плохо, поскольку он предполагает, мягкий национализм. Moderate national pride isn’t inherently bad and can have many positive effects. Средняя национальная гордость не по себе плохо и может иметь целый ряд позитивных последствий.

    Of course, nationalism is certainly not a positive force for those in the CCP who see control at all costs as the ultimate objective. Конечно, национализм, конечно, не позитивным фактором для тех, кто в УПК которые см. контроль на все расходы, как конечная цель. National pride may undermine such an extreme objective as it leads to uncomfortable questions such as “why doesn’t China manage its environment better”, “why is corruption endemic”, “why do those in position of power not fulfill their responsibilities”, or “why can’t Chinese citizens have a say in government affairs”. Национальная гордость может подорвать таких экстремальных цели, как она ведет к неудобных вопросов, таких, как "почему не Китай управлять своей среде лучше", "почему коррупция эндемичных", "почему эти позиции власти не выполняют своих обязанностей", или "Почему не могу китайских граждан, которые говорят в государственных делах". Nationalism can help stimulate positive solution for such issues which the current machinery of government has systematically failed to address. Национализм может способствовать положительное решение по таким вопросам, которые нынешние механизмы власти систематически не решает.

    A radical nationalism is of course problematic. Радикальный национализм, разумеется, проблематично. The railings against the “west”, “western media” and “anti-China” messages that have been common this year suggest a far virulent nationalism more akin to fascism. Перила против "запад", "западные средства массовой информации" и "анти-Китай" сообщения о том, что было общим в этом году предложить гораздо более яростными национализм сродни фашизму. A virulent nationalism may provide a temporary benefit to the CCP, given the current climate of increasing instability, if it can polarize public opinion into “China” vs “them” to provide a facade of legitimacy. Вирулентных национализма может служить временной выгоды для КПК, с учетом нынешних условиях усиления нестабильности, если она может поляризовать общественное мнение в "Китай" против "их" оказать фасад законности. This is of course a high risk approach as there is simply to much diversity and too many challenges in China to use such a simplistic message as an effective lever of political control. Это, конечно, высокий риск подход, как есть просто много разнообразия и слишком много проблем в Китае на использование таких упрощенных сообщение как эффективный рычаг политического контроля.

    Time will tell where it all leads, but it certainly looks like 2008 will be a watershed year for governance in China. Время покажет, где все это ведет, но она, безусловно, выглядит будет 2008 год для водосбора управления в Китае.

  10. Wahaha Says: Wahaha Говорит:

    To the following comment : В следующий комментарий:

    “Of course, nationalism is certainly not a positive force for those in the CCP who see control at all costs as the ultimate objective. "Конечно, национализм, конечно, не позитивным фактором для тех, кто в УПК которые см. контроль на все расходы, как конечная цель. National pride may undermine such an extreme objective as it leads to uncomfortable questions such as “why doesn’t China manage its environment better”, “why is corruption endemic”, “why do those in position of power not fulfill their responsibilities”, or “why can’t Chinese citizens have a say in government affairs”. Национальная гордость может подорвать таких экстремальных цели, как она ведет к неудобных вопросов, таких, как "почему не Китай управлять своей среде лучше", "почему коррупция эндемичных", "почему эти позиции власти не выполняют своих обязанностей", или "Почему не могу китайских граждан, которые говорят в государственных делах". Nationalism can help stimulate positive solution for such issues which the current machinery of government has systematically failed to address” Национализм может способствовать положительное решение по таким вопросам, которые нынешние механизмы власти систематически не решает "

    Answer : Ответ:

    You are asking why a kid fails to get 90 in math test and ignore the fact that 2 semesters ago, he failed the test. Вы просите, почему ребенок не сможет получить 90 тест по математике и игнорировать тот факт, что 2 семестров назад, он не тест.

  11. Buxi Says: Buxi Говорит:

    @heiheianan, @ heiheianan,

    On the question of the blog… I think our admin has given a great answer. На вопрос о блоге… Я думаю, наш администратор уделяет большое ответа. As for myself, I’ll be the first to admit that my productivity at my real job has suffered greatly over the last month… sooner or later I’ll have to learn to pace myself. Что касается меня, я буду первым, кто признает, что моя производительность на моей реальной работе в значительной степени пострадал в течение последнего месяца… рано или поздно мне придется научиться темпами сам.

    But really, how long does it really take to write a few articles? Но действительно, как долго оно действительно принимаются, чтобы написать несколько статей? How many Americans find the time to blog just as often about the issues that concern them? Сколько американцев найти время для блога точно так же, как часто по поводу вопросов, которые касаются их? Where do they find the time? Где они находят время?

    They cannot prosecute the village members who were involved in the rioting, the idea that they should is absurd. Они не могут преследовать членов деревне которые были вовлечены в беспорядки, идея о том, что они должны это абсурд. The birth and creation of an atmosphere of lawlessness caused this situation, and so a belated attempt to apply the rule of law can reverse the process? Рождения, а также создание атмосферы беззакония в результате этой ситуации, и тем запоздалые попытки применять нормы права, может обратить вспять процесс? Chalk it up to public anger and let it be; riots are diets for the system. Мел его до общественного гнева и пусть он будет; беспорядки являются питания для системы.

    That’s completely absurd. Это абсолютно абсурдно. Not prosecuting the rioters would be perpetuating the “atmosphere of lawlessness”; two wrongs do not make a right, an eye for an eye makes the world go blind, etc, etc. China has a long history of conflict between legalism and Confucianism, and going extreme in either direction is not acceptable… Weng’an should not, can not be ruled by a mob’s sense of morality. Не прокуратуры бунтовщиков было бы увековечить "атмосфера беззакония"; два зла не делают право, глаз за глаз жизнь слепых, и т.д. и т.д. Китай имеет долгую историю конфликта между законности и конфуцианство, и собирается крайних в любом направлении не является приемлемым… Weng'an не должно, нельзя исключать на моб чувство морали.

    China’s legal system will be built and redefined by tackling difficult questions like this. Китай правовая система будет построена заново, и в решении трудных вопросов, как это. The girl’s death must be investigated, the uncle’s beating must be investigated, and those involved in burning police cars (do I really need to say it?) must be investigated. Девочка его смерти должны быть расследованы, дяди избиения должны быть расследованы, и тех, кто участвует в полиции, поджоги автомобилей (мне действительно нужно сказать, так ли?) Должны быть расследованы.

  12. JD Says: JD Говорит:

    Actually Wahaha, I’m just suggesting that there is more than one opinion on what’s the best approach and that growing national pride could prompt such questions. Собственно Wahaha, я просто о том, что есть более чем один взгляд на то, что наилучший подход, и что рост национальной гордости может вызвать подобные вопросы.

    In any event, in areas such as corruption, the environment, etc, the kid did a lot better in the past so it’s actually the prevailing trend which is the big worry. В любом случае, в таких областях, как коррупция, окружающая среда и т.д., ребенок действительно гораздо лучше, в прошлом, поэтому фактически сложившейся тенденции, которая имеет большой беспокойтесь. It also looks like the economy, the last poster-child of success, is about to be added to the list of worries. Он также выглядит экономика, последний плакат и ребенка на успех, вот-вот будет добавлен в список беспокойства.

  13. Buxi Says: Buxi Говорит:

    There’sa new article from the Guizhou Daily, in which the uncle lying in the hospital is interviewed. Есть новая статья из Гуйчжоу Daily, в которой дядя лежал в больнице беседу. He actually said at one point “trust in the party, trust in the government” which led many people to roll their eyes in exasperation. Он действительно сказал на одной точке "доверия к партии, веру в правительство", которое привело многих людей к рулон в их глазах exasperation.

    But he did give us a few more details. Но он дает нам немного больше деталей.

    - he described going to the police department and marching into an officer’s office, -- Он назвал собираемся отделения милиции и маршируют на офицерской должности,
    - the officer rudely said “what do you want?”, -- Офицер грубо сказала: "Что ты хочешь?",
    - he gave an equally rude answer along the lines of “I’m just here to play”, -- Он дал столь же грубый ответ примерно следующего содержания: "Я просто здесь, чтобы играть",
    - officer pushed him out of the office, pushing/shoving/cursing follow, finally he’s taken to the education ministry. -- Офицер толкаемые его из офиса, толкания / shoving / проклял следовать, наконец, он, принятых для министерства образования.

    Apparently, the officer he had a clash with has been suspended without pay for 15 days. Видимо, он офицер столкновение с которой были приостановлены без сохранения заработной платы в течение 15 дней. The injuries suffered by the uncle, according to the hospital, included a slight concussion and some bruises/scratches. Ущерба, понесенного дядя, по больнице, включая сотрясение мозга и незначительные ушибы некоторые / царапины. It looks likely the girl’s immediate family is being treated kindly. Похоже, вероятно девичьего ближайших родственников в настоящее время рассматривается любезно. The uncle mentions being visited by various government leaders, expressing their concern, over the last week. Дядя упоминает время посещения различных государственных деятелей, выражая свою обеспокоенность, за последнюю неделю.

    I’m optimistic that those involved in attacking the uncle will be found. Я оптимистично и полагает, что тех, кто участвует в борьбе дяди будут найдены. This is a small place, I’m sure many people know exactly who was involved. Это небольшие места, я уверен, многие люди хорошо знают, которые принимала участие. If it was anyone linked to public security, they should make that clear. Если она никому связано с общественной безопасностью, то они должны сделать это ясным. But I think it’s just as likely it was family members/friends of the boys accused of rape… Но я думаю, это просто, как может он членов семьи / друзей мальчиков, обвиняемых в совершении изнасилования…

  14. Buxi Says: Buxi Говорит:

    @SKCheung, @ SKCheung,

    You would think an unexplained death would automatically trigger a full police investigation, and an autopsy. Вы бы думать необъяснимой смерти будет автоматически вызывать полное полицейское расследование, и вскрытие. Bizarre to me that the family has to petition for such. Необычное для меня в том, что семья с петицией к таковым.

    It’s not as if the police simply ignored what happened. Это не так, если полиция просто игнорировать то, что произошло.

    Keep in mind the police had 3 eyewitnesses, friends of the victim, who all claimed she had been drinking and depressed, and then jumped off the bridge. Имейте в виду, полиция 3 очевидцев, друзья потерпевшего, которые все заявленные она была для питья и депрессии, а затем прыгнул покинуть мост. All 3 were detained for about 12 hours, from the middle of the night until the middle of the next day. Все 3 были задержаны около 12 часов, с середины ночи до середины следующего дня. The coroner roughly examined the body and saw no signs of physical trauma/struggle, and numerous signs that she drowned. Коронеру примерно изучить тело и не видит никаких признаков физических травм / борьба, и многочисленные признаки того, что она утонула. There is a dispute whether the family refused an autopsy, or whether they didn’t explicitly request one… but basically, one was available if the family wanted it. Существует ли спор семья отказалась вскрытия, или же они конкретно не просить одного… но в основном, один был доступен, если семья хочет она.

    The skill level of the coroner in the Weng’an county town is probably very poor. Уровня квалификации коронера в Weng'an уезд города, вероятно, очень бедные. The family was able to get a coroner from a nearby city to conduct an examination, who confirmed the results. Семья смогла получить коронер неподалеку от города для проведения экспертизы, которые подтвердили результаты. Now, a team of coroners from the province will be involved. Теперь команда coroners из провинции будут задействованы.

    On the basis of these facts, the family wanted the police department to hold and the 3 suspects indefinitely, and launch a criminal investigation along with full interrogation. На основании этих фактов, семья хотели отделения милиции провести и 3 подозреваемых на неопределенный срок, и начать уголовное расследование вместе с полным допроса. From my knowledge of how these things would run in the West… I don’t think the police would agree to doing that either, without further evidence of a crime. Исходя из моего знания о том, каким образом эти вещи будут работать в Западной… Я не думаю, полиция согласилась бы сделать что либо, без дальнейших доказательств преступления.

  15. Buxi Says: Buxi Говорит:

    @JD, @ JD,

    I find the dissection of Chinese nationalism a tad patronizing, as others might if we were to dive into a similar analysis of “extreme” versus “mild” Western liberalism. Я считаю, диссекции китайский национализм tad patronizing, как и другие, возможно, если бы мы должны были погрузиться в аналогичных анализа "крайних" против "мягкой" Западный либерализм.

    I think we should just all agree that extremist anything, in which facts and logic are ignored in favor of rhetoric, is an undesirable thing. Я думаю, что мы должны просто все согласны с тем, что экстремистские ничего, в которых факты и логику, игнорируются в пользу риторики, является нежелательным вещь.

  16. JD Says: JD Говорит:

    Sorry Buxi but are you suggesting that there have been no tendencies towards extremism? Buxi Извините, но вы о том, что нет никаких тенденций к экстремизму? Of course it’s not desirable but to suggest it’s non-existent is an interesting perspective. Конечно, это не желательны, но и предложить ее несуществующих является интересной точки зрения. Go ahead with your analysis of extreme and mild western liberalism if that so interests you, I don’t see the problem. Идем дальше с Вашим анализом крайних западных и мягким либерализмом, если так, что вас интересует, я не вижу проблемы.

  17. Buxi Says: Buxi Говорит:

    The third examination (by provincial authorities) is now complete. Третье обследование (в провинциальные органы власти) в настоящее время завершена. The same conclusion as before. Одному и тому же заключению, как и раньше. The family + a villager representative watched the examination, and signed off on the autopsy report. Семья + представителя крестьянин смотрел экспертизы, и подписал покинуть о вскрытии доклада. The body is being buried. Орган, в настоящее время похоронены.

    Still most online are hugely suspicious, and in my opinion, unreasonably so. Тем не менее большинство в сети являются весьма подозрительной, и, на мой взгляд, это неразумно. But this is unfortunately the state of modern China after two decades of government control over discussion and media. Но это, к сожалению, состояние современного Китая после двух десятилетий государственного контроля над средствами массовой информации и обсуждения. That really needs to change; it’s time for Beijing to realize that its greatest enemy today isn’t “foreign media”, but suspicion domestically. Это действительно необходимо изменить; это время в Пекин для осознавать, что его злейшим врагом сегодня является не "зарубежных средств массовой информации", однако подозрения на внутреннем рынке. This story should be fully investigated by any newspaper that wants to send a journalist. Эта история должна быть полностью расследованы любой газете, что хочет отправить журналиста.

  18. FOARP FOARP Says: Говорит:

    @Buxi - You might find the idea of foreigners examining Chinese nationalism (whatever that is) somewhat patronising, but it is 100% important to understand it if one is to understand modern China (something I cannot claim with any great confidence to do). @ Buxi - Вы могли бы найти идею иностранцев изучение китайского национализма (что бы это ни было) несколько patronising, но это 100% важно понять, если бы один состоит в том, чтобы понять современного Китая (что-то я не берусь утверждать с любым большим доверием делать).

    As for the facts of the case, this is for the authorities to decide. Что касается фактической стороны дела, это для властей решение. I doubt that even a relatively poor coroner could miss the signs of a violent rape and death, so I am inclined to believe the initial verdict - although releasing three verdicts in as many days does smack of panic. Я сомневаюсь, что даже относительно низкие коронер может пропустить признаки изнасилования и насильственные смерти, поэтому я склонен полагать, первоначальный приговор - хотя освобождение три вердикта в столько же дней smack паники.

  19. Buxi Says: Buxi Говорит:

    @FOARP, @ FOARP,

    On the three verdicts… the first one was done within 24 hours of the death; the second was done shortly after the 25th on the father’s request; the third was just conducted after the riots. На три вердикты… Первое было сделано в течение 24 часов после смерти; второе было сделано вскоре после 25 по просьбе отца; третья была только что проведенных после массовых беспорядков. I don’t think it’s panic, but it’sa clear sign of the total lack of credibility the “system” has in the eyes of many. Я не думаю, что паника, но это явно свидетельствует о полном отсутствии доверия "Система" имеет в глазах многих людей.

    Many are still insisting that even the provincial investigation team isn’t credible, and are insisting on a national investigation. Многие по-прежнему настаивает на том, что даже провинциальные следственная группа не является достоверной, и настаивают на национальное расследование. (And even after that, I suspect some will insist the United Nations should get involved.) (И даже после этого, я подозреваю некоторые будут настаивать Объединенных Наций следует вмешаться.)

  20. MutantJedi MutantJedi Says: Говорит:

    Buxi,
    That was my gut feeling as the story broke - “a clear sign of the total lack of credibility the ’system’ has in the eyes of many.” I don’t want to diminish the loss of a young life but this is a story about trust. Это был мой кишки ощущение, как рассказ нарушил - "явно свидетельствует о полном отсутствии доверия" Система "имеет в глазах многих." Я не хочу, чтобы уменьшить потери молодые жизни, но это история о доверии. Thus the question isn’t so much as to what it will take to get to the truth but what it will take to rebuild trust. Таким образом, вопрос заключается не столько в том, в какой она будет принимать, чтобы добраться до истины, но что он должен будет принять для восстановления доверия. If that takes a national investigation then that’s what the government needs to do. Если это занимает национальное расследование тогда, что именно правительство должно делать. And when doing so, both the government and the people need to recognize that its just another leg in the journey. И при этом, как правительство и народ должен признать, что его всего лишь еще один этап в пути.

    … Did I miss something or did the Western media largely ignored this story? … Ли я пропустил кое или же западные средства массовой информации в значительной степени игнорируются этой истории? Yes, it was picked up by a few media outlets that are interested in China but if I wasn’t reading Xinhua or this blog, I would have completely missed it. Да, он был поднял на несколько средств массовой информации, которы