Weng’An riots: The family’s petition Weng'An 폭동 : 가족의 탄원서
Filed under: 아래 출원 : News 뉴스 | Tags: | 태그 : Guizhou Guizhou , , petition 청원 , , riots 폭동 , , wengan wengan
Add comments 의견 추가
(Written on June 23rd) (6 월 23 일) 필기
To the Weng’An (Wengan) Public Security Ministry: the Weng'An (Wengan) 공안 장관 :Applicant: Li Xiuhua, Chinese Communist Party Member, Male, 36 years of age, Han, Weng’An resident, father of victim Li Shufen. 신청인 : 리튬 Xiuhua, 중국 공산당의 회원, 남성, 나이, 한, Weng'An 주민, 피해자의 아버지의 36 년 리튬 Shufen.
My daughter Li Shufen, before death, was a second year (8th grade) student at the local middle school. 내 딸 리자 Shufen, 죽기 전에, 지역 중학교 2 학년 (8 학년) 학생이었다. In order to study more conveniently, she rented an apartment from Liu Jingxue. 더 편리하게하기 위해, 그녀는 리우 Jingxue에서 아파트를 빌려 공부를했다. At 18:00 (6 PM) in the afternoon of June 21nd, she was called away from her apartment by classmate Wang Jiao. 18:00 (오후 6시) 6 월 21nd의 오후에, 그녀는 그녀의 아파트에서 떨어져 Jiao 동급생에 의해 왕이라 불렀다. On the same day at 23:12 (11:12 PM), Wang Jiao used her cell phone to call the victim’s brother Li Shuyong (a graduate of a local high school) informing him that Li Shufen was playing with her, and would be staying over that night, and definitely wouldn’t be going home. 23시 12분 (오후 11시 12분)에서 같은 날, 왕 Jiao 지역 고등 학생 (대학원) Shufen 리자 그녀와 놀고 있었는데 그 피해자의 동생 리 Shuyong 알리는 전화를 그녀의 휴대 전화 사용 그날 밤, 그리고 계속있을 것이라고 분명히 집에 갈 수없습니다.
Shortly after midnight (00:29), Wang Jiao used the same telephone to call Li Shuyong and claimed: “Your sister drowned in the West Gate River, next to the bridge”. 자정 (0시 29분) 직후, 왕 Jiao 리 Shuyong 전화 같은 전화를 사용하고 있다고 주장했다 : "네 언니가 웨스트 게이트 강에서 익사, 다리 옆에있는". Li Shuyong quickly woke up his friend Liu Kailong sleeping next door and drove directly for the bridge. 그의 친구 리우 리 Shuyong 신속 Kailong 옆집 자고 일어 났 직접 다리를 몰고있다. On the way out through the North Gate, they happened to run into a police patrol. 북 게이트를 통해 나가는 길에, 그들은 경찰이 순찰을 실행하는 일이있다. Once the situation was explained the patrol went with them to the incident site. 일단 상황을 설명했다 순찰 그들과 함께 사건 현장에 갔다.
At around 00:36, two unidentified young males were standing on the bridge. 00:36 주변에서 신원 미상의 젊은 남성 두 다리에 서 있었다. Li Shuyong and the others with them asked where Li Shufen and Wang Jiao were; these two replied that Li Shufen was in the river, and Wang Jiao was up there… Liu Kailong immediately leaped into the river, but could not find anything. 리 Shuyong 그들과 함께 다른 곳을 리 Shufen와 왕 Jiao 묻는;이 두 가지가 리튬 Shufen 강물에, 그리고 왕 Jiao 있었고 ... 리우 Kailong 즉시 강물로 떠올랐다지만, 아무 대답을 찾을 수없습니다. Wang Jiao came to the scene, and with the two young males there all said that before diving in the river, everyone was driving rice wine at home. 왕 Jiao가 현장에 와서 두 젊은 수컷들이 다 거기로 그 강물에 다이빙을하기 전에, 모두 집에서 막걸리를 운전했다. At the incident site, they had been drinking beer and eating BBQ. 사건 현장에서 그들과 BBQ를 먹고 맥주를 마시고있었습니다. Li Shufen said that because her parents were distant from her, and she can’t get over it, and that she might as well “leave early”, and then jumped into the water. 그녀의 부모는 그녀에게서 멀리 떨어져 있기 때문에 리튬 Shufen 있었고, 그녀는 그것을 잊을 수없는, 그리고 그뿐만 아니라 그녀는 "초기", 그리고 물 속으로 뛰어 떠날 수도있다. Based on the requests of rescuers Liu Kailong, Yang Jingyou, Yang Daozhi and others, the two police officers on site took away the three suspects Wang Jiao, Cheng Guangquan, Liu Yanchao. 구조의 요청 리우 Kailong, 양 Jingyou, 양 Daozhi와 다른 사이트에있는 두 경찰관을 바탕으로 세 명의 용의자를 뺏었 왕 Jiao, 쳉 Guangquan, 리우 Yanchao.
At 3:44 AM of June 22nd, the relatives of the victim and her former neighbors found a way to bring the corpse to the shore, and also reported the crime to 110 and the local police office. 오전 3시 44분 6월 22일의에서, 피해자와 그녀의 전 이웃의 친척, 그리고 해안에 시체를 데려올 방법을 발견하고 현지 경찰도 110 사무실은 범죄 보도했다. After arriving at work on June 22nd,the police replied that the issue had been transferred to the criminal detective branch. 6 월 22 일 직장에 도착 후, 경찰은 그 문제는 형사 범죄 지점으로 전출됐다고 답했다. At 20:00 (8 PM) on the 22nd, the public security department’s coroner arrived with a flashlight, and performed a rough examination of the victim’s upper body. 20:00 (8 뉴스) 22 일, 공공 보안 부서의 검시관 손전등과 같이 도착에, 그리고에서 피해자의 상체의 거친 시험을 수행했다. He orally informed me and others that the conclusion was Li Shufen had drowned to death. 그가 입으로 나와 다른 결론 Shufen 리의 죽음에 익사했다. Because this applicant and other relatives were sunk in tragedy, we didn’t think critically about various issues, and didn’t propose a full autopsy and an examination of the lower torso. 왜냐하면,이 지원자와 다른 친척의 비극에 침몰했다, 우리는 비판적으로 다양한 문제에 대해, 그리고 생각하지 않았 전체 부검을 제안하지 않았다과 하단 몸통의 시험.
The applicant and other relatives of the victim are citizens who respect the law, and we can not detain those suspected of causing her death: Wang Jiao, Cheng Guangquan, and Liu Yanchao. 신청자와 희생자의 다른 친척들은 법을 존중하는 시민, 그리고 우리들은 그녀의 죽음의 원인이 의혹을 구금할 수없습니다 : 왕 Jiao, 쳉 Guangquan, 그리고 리우 Yanchao. Only the country’s public security offices, the prosecutors office have the legal authority and rights to investigate those accused of criminal law. 유일한 국가 공안 사무소, 검찰 법적 권한 및 권리들을 형법의 혐의를 조사했다. But the public security office in charge of the case has already clearly replied that the actions of these three do not make them suspects and has ended investigation. 하지만이 사건을 담당 공안 사무실을 이미 분명히이 세 가지의 행동들을 만들지 않아 용의자와 수사를 종료되었습니다 대답했다.
This applicant has three clear requests for the public security branch: 이 지원자는 공공 보안 지점에 대한 3 취소 요청을하고있다 :
1: Separate and re-interrogate the three involved. 1 : 별도의 심문을 다시 - 3 관여했다.
2: Perform a thorough examination of Li Shufen’s corpse. 2 : 리튬 Shufen의 시체에 관한 철저한 심사 작업을 수행합니다.
3: Go into deep investigation of all involved parties, search for clues to solving the crime. 3 : 모든 관련 당사자의 깊은 수사, 범죄를 해결하는 실마리를 검색으로 이동하십시오.
Now, the second petition ( 자, 두 번째 소원 ( 连接 ).
Applicant: Li Xiuhua, Male, 36 years of age, male, Weng’an (Wengan) resident. 신청인 : 리튬 Xiuhua, 남자, 연령, 남성의 36 년, Weng'an (Wengan) 주민등록 초본.
Reason: Our daughter was murdered, and the applicant requested that the public security break the case. 이유 : 우리 딸이 살해당한, 그리고 신청자는 공안 사건을 요청했다. Criminal and police forces then cooperated to persecute the relatives of the victim. 범죄자와 경찰 그러면 희생자의 친척이 핍박을 협력한.
Request: Please, let the higher levels of the party, government, and government organizations quickly solve this case, punish the criminals, eliminate the negative influence and calm public anger. 요청 : 제발, 당, 정부의 높은 수준의 정부 조직 빨리하자, 부정적 영향을 제거하고 진정 국민의 분노가 범죄자 처벌이 사건을 해결했다.
Events and reason: On June 21st at around 11 PM, the applicant’s daughter was murdered by others and dumped in the water underneath the bridge near West Gate. 이벤트와 이유 : 주위 오후 11시, 지원자의 딸 6 월 21 일에에서 다른 사람에 의해 살해당한 웨스트 게이트 부근 다리 아래 물 속에 버려진. 20 hours after the case was reported, the public security office’s coroner examined the corpse, and the conclusion was: “Li Shufen drowned to death.” 8 hours before the examination, the suspects provided by the victims’ family were released. 20 시간 후에 사건을 보도했다, 공공 보안 사무실의 검시관, 그리고 시체를 검사 결론이었다 : "리튬 Shufen 죽음에 익사했다."8 시간 시험을하기 전에, 용의자가 피해자의 가족에 의해 제공 풀려났다.
After the examination was completed, the public security ordered and intimidated us into burying the corpse on numerous occasions. 시험 후, 공공 보안을 지시하고 수많은 차례에 걸쳐 우리가 중원을 장악한 뒤 시체를 묻어으로 완성되었다. The applicant refuses to accept the public security’s irresponsible behavior in not investigating a murder case, and on the 23rd filed a petition calling on the public security office to detain and investigate the suspects, and calling on an examination, and launching a full investigation. 신청자가 아닌 살인 사건을 수사중인 공안의 무책임한 행동을 수락 및 거부하는 탄원서를 23 일 공개 보안 사무실에 제출하고 용의자들을 감금하기 위해 전화 조사와 전화 시험에, 그리고 전면적인 조사를 시작 .
The same day after receiving that petition, the criminal investigation team at the public security office agreed to help arbitrate private/civil negotiation, but orally told me that they can not prosecute the case criminally. 그 청원을받은 뒤 같은 날, 공공 보안 사무실에서 범죄 수사팀 민간 중재 / 민사 협상을 돕기 위해, 구두 합의했으나이 사건을 기소할 수 없다는 걸 그들이 범죄자 말했다. In the afternoon of June 24th, the public security ministry formally issued a paper document specifying it would not be establishing a criminal case to investigate the incident, and gave a limit of 5 PM for burial of the body. 6 월 오후에는 공안 장관은 종이 문서 정식으로 사건을 조사하는 형사 사건 수립되지 않을 것이라고 지정 발행, 24 일 그리고 시신의 장례를 위해 오후 5시의 한계했다.
The applicant did not receive the notice. 신청자 통보를받지 못했다. It was probably 7 PM on the same evening that they informed to go to the public security ministry, and the county party secretary, the head of the public security ministry, and the leadership of local township/village all participated. 아마 같은 저녁 일 오후 7 그들은 공공 보안 교육부에 가서 정보를, 그리고 카운티 서기, 공공 보안 사역의 머리, 지방 마을의 리더십 / 마을 모두 참가했다. The police agreed to another investigation of the corpse, but the coroner refused. 경찰은 시체의 또 다른 조사에 합의했으나 검시관은 거부했다.
The morning of June 25th, the applicant was forced to seek a coroner from Duxi. 6 월 아침, 지원자 Duxi에서 검시관이 추구했다 25. The detectives at the public security ministry informed all of those involved in retrieving the corpse to come back to the ministry for further questioning and investigation. 공공 보안 교육부에 형사들을 심문 및 추가 조사를 위해 교육부로 돌아와 시체를 검색에 연루된 것으로 알려졌다. The person who personally pulled Li Shufen’s corpse back on land Li Xiushi (the victim’s uncle, middle-school teacher) was invited at 9:28 AM to ride back to the ministry in a police car. 사람이 개인적으로 다시 육지에 (피해자의 삼촌, 중간 - 학교 교사) 오전 9시 28분에서 교육부로 경찰차에 태워 리의 초대를 받았습니다 Xiushi 리 Shufen의 시체를했다. While being questioned by the police, Li Xiuzhong was cruelly injured by use of baton and kicking. 한편 경찰에 의해 심문을 받고, 리자 Xiuzhong 잔인 봉의 사용에 의해 부상과 발길질. Later, the police car took him to the education ministry for “thought work”. 나중에 경찰이 경찰차를 위해 교육부 "으로 데려가 줄 작품". Li Xiuzhong’s wife (Lan Wuping) and sister (Li Xiuju) were informed Li Xiuzhong had been assaulted and was being held by the police. 리 Xiuzhong의 아내 (짬 Wuping)와 여동생 (리튬 Xiuju)과 폭행하고 있던 경찰에 의해 잡혀 있던 리튬 Xiuzhong 통보했다. They went forth to investigate, but not only did they not see their relative, but were also handcuffed and thrown in prison. 그들은 앞으로 조사했지만뿐만 아니라 그들의 친척이 표시되지 못했지만, 수갑도하고 감옥에 던져.
In the afternoon at 5:30, the applicant finally returned from Duxi. 5:30에서 오후에는 신청자 Duxi 마침내 돌아왔다. The head detective informed me by phone to return to the ministry to do the paperwork for a second examination of the corpse. 머리 형사가 전화로 교육부로 돌아가려면 시체의 두 번째 시험을위한 서류 작성을해야하는 날 것으로 알려졌다. I replied: you arrested the three people from my family who went to the police department, I’m too afraid to come. 내가 대답했다 : 당신이 누군지 경찰서, 내가 너무 무서워요 갔다 와서 내 가족에서 3 명이 체포됐다. After about half an hour, the public security ministry released Li Xiuzhong and the others. 약 30 분 후, 공공 보안 교육부 리 Xiuzhong과 다른 발표했다. But as soon as Li Xiuzhong left the education ministry, he was attacked by several unidentified young men. 그러나 마자 리 Xiuzhong 교육부 왼쪽, 그는 여러 정체 불명의 젊은 남자에 의해 공격을 받았다. They chased him for 500 meters, where he lay in a pool of blood. 그들은 500 미터, 그가 어디에 누워 피를 흘리며 그를 쫓아갔습니다. Those involved also threatened to attack the petitioner’s son. 이들 또한 많은 야비한의 아들을 공격하겠다고 위협 참여했다. Anonymous observers called 110 and the victim was taken to the hospital for critical treatment. 익명의 110 전화는 관측과 피해자의 중요한 치료를 위해 병원으로 이송되었다. Right now, he is in the 51st bed of the surgical ward, bleeding from all orifices and in a daze, in critical condition. 바로 지금, 그는 외과 병동의 51 침대에, 모든 orifices에서 출혈과 망상에, 위독한 상태에있다.
In summary, the applicants daughter was drowned by others. 요약하면, 다른 사람에 의해 지원자의 딸이 익사했다. Public security refused to investigate and solve the case, and then the police/crime organized together to persecute the family and the relatives. 공안 조사를 거부하고 사건을 해결하고 나서 경찰 / 범죄와 함께 가족과 친척들이 박해를 열었습니다. The bloody result of their collaboration is obvious and backed by evidence. 그들의 협력의 결과 피묻은 명백한 증거에 의해 뒷받침하고있다. The officials are prejudice against me because we know no one in power. 우리가 힘을 알고 있기 때문에 아무도 나를 편견 관계자있다. The average public completely sympathize with the sad state of our family, and have all lent their signatures to our petition, and are donating money for a rescue. 평균 공공 완전히 우리 가족의 슬픈 상태와 공감 우리의 모든 소원들이 서명을 빌려 가지고, 그리고 구조를 위해 돈을 기부하고있다. The people are united in calling for clear justice! 국민에 대한 분명한 정의를 호출하고있습니다!
There are currently no comments highlighted. 현재 댓글이없습니다 강조했다.
July 1st, 2008 at 6:30 pm 2008년 7월 1일 오후 6시 30 분에
I believe most officials in Weng’an and Guizhou aren’t involved in this (not to mention of the government in Beijing). 나는 대부분의 관계자와 Guizhou Weng'an이 (베이징에서 정부의 언급하지 않기로에 관여하지 않습니다)을 믿습니다. But it’sa sad fact that as the government has cracked down on police abuse (including video-taped interrogations, etc), some criminals wearing police uniforms have simply found a way around this. 정부는 학대로 경찰 (비디오 등 - 심문 등 테이프로), 일부 범죄에 대한 단속 경찰 제복을 입고있다 그러나 슬픈 사실은 단순히이 주위에 모여 살고있는 방법을 찾아냈습니다. If you insult a police officer, some of his “friends” could very well track you down. 만약 당신이 경찰을 모욕, 일부 자신의 "친구"매우 잘 추적할 수있습니다.
What’s the solution? 어떻게 할까? An open transparent media combined with an effective legal system will definitely help. 개방형 투명한 미디어 확실히 도움이 될 효과적인 법적 제도와 결합했다. Crucify the police officers and petty criminals behind this and a thousand other similar cases. 십자가 형에 처해 경찰이, 그리고 다른 유사한 사례가 뒤에 1000 소심과 범죄자.
I also hope the reformers in the Party understand one thing: they can stand with the people, or they can stand with the criminals. 또한 당내에서 개혁 한가지 이해 해 주길 바래 : 그들은 사람들이 설 수있는, 또는 그들은 범죄자와 함께 설 수있습니다. If they’re wise, the next round of reforms will focus on allowing those outside of government effectively supervise and turn in these criminals. 만약 그들의 개혁은 다음 라운드 현명한거야 그 밖에 정부의 이러한 범죄에 효과적으로 감독할 수 차례에 주력할 예정이다.
At the same time, absolutely, two wrongs don’t make a right. 동시에, 절대적으로, 두 잘못된것을 바로 확인하지 않습니다. Those who attacked office buildings must face legal consequences for what they did. 사람들이 한 짓에 대한 법적 처벌을 직면할 수밖에 사무실 건물을 공격했다.
July 1st, 2008 at 7:11 pm 2008년 7월 1일 오후 7시 11분에서
Questions and answers from the news conference last night: 어제 밤 기자 회견에서 질문 및 답변 :
July 2nd, 2008 at 7:06 am 2008년 7월 2일 오전 7:06
You would think an unexplained death would automatically trigger a full police investigation, and an autopsy. 당신은 정체 불명의 죽음을 자동으로 전체 경찰의 수사를 실행할 것이라고, 그리고 부검을 생각하는 것이다. Bizarre to me that the family has to petition for such. 나를 위해 가족을 위해 청원을했습니다 엽기 등.
Buxi, you’ve commented before about the Chinese legal system ie some judges aren’t lawyers etc. So in China, can it be assumed that coroners (or at least the people doing autopsies) are doctors? Buxi, 어떤 판사는 변호사 등 그럼없습니다에 대한 중국의 법률 시스템, 즉 이전에 중국에서, 할 수 그것은 검시관 (또는 사람을 해부하고 적어도) 의사들이 추정되고 논평 적 있어요? Are there some standards for medical training, such that if a coroner says there’s no evidence of rape, and death was by drowning, that one can believe that? 이미 의료 훈련에 대한 몇 가지 기준 등 검시관 경우에는 성폭행 흔적이있다, 그리고 죽음을 익사로, 하나는 믿을 수 뭐였지?
July 2nd, 2008 at 9:10 am 2008년 7월 2일 오전 9:10
@SK Cheung - Finding lawyers who are lawyers and doctors who are doctors in China is harder than you might think. @ SK는 청 - 중국에서 변호사와 의사가 힘들어하는 의사들이 요구하는 변호사 여러분의 생각보다 찾기.
July 2nd, 2008 at 12:40 pm 2008년 7월 2일 오후 12시 40분에서
They cannot prosecute the village members who were involved in the rioting, the idea that they should is absurd. 그들은 생각한다 사람들이 폭동에 참여했던 마을 회원을 기소할 수 없다는 적당하지 않아요. The birth and creation of an atmosphere of lawlessness caused this situation, and so a belated attempt to apply the rule of law can reverse the process? 출산과 무법의 분위기를 창출하고, 그렇게 뒤늦은 시도 과정을 뒤집을 수있는 법률의 규칙을 적용하는이 상황의 원인이 뭔가? Chalk it up to public anger and let it be; riots are diets for the system. 올려 국민의 분노와 놔둬봐; 폭동 시스템을위한 다이어트가없습니다.
People who read the myriad online Chinese “blogs” and “news” should be more skeptical - who posts this information, and how accurate is the translation? "블로그"와 "뉴스"온라인 중국어를 읽을 무수한 사람들이 더 의심해야한다 - 누가, 어떻게이 정보 게시물 정확한 번역이 무엇입니까? What are their motives? 그들의 동기는 무엇입니까? Young people are involved in studying, older people have the demands of family and work. 젊은이들이 공부에, 노인들이 가족의 요구도하고 일도하고있다. Then there are the demands of life and seeking pleasure. 그럼 거기에 삶의 요구와 즐거움을 찾고있다. Why suddenly has there been an explosion in people with time enough to (with no seeming monetary gain) act as a third and fourth filter for news? 갑자기 왜 거기에 충분한 시간 뉴스에 대한 3 번째와 4 번째 필터로 보이는 행동을 전혀 금전적 이득 ()을 가진 사람에서 폭발이있다는 것인가?
I have some questions about this blog in general. 나는 일반적으로이 블로그에 대한 몇 가지 질문이있습니다. If you are “blogging for China”, does that mean that you have some inherent bias to show? 만약 당신이 "중국에 대한"블로깅을하는 당신에게 보여줄 내재된 편견을 가지고 그 뜻입니까? How much are you blogging for China, maybe 70% for China, 30% against? 어떻게 중국으로, 중국은 아마 70 %, 반대 30 % 블로깅을 많이하는거야? Somedays it’s an 80/20 split if you are feeling good? 그것은 20분의 80 분할의 경우 Somedays 기분이 좋아? Do you intend to say that everyone else is blogging against China? 그 모두가 다른 중국과의 블로깅라고하실 건가요? What do you say about the people who are neutral, are they “blogging for Switzerland”? 어떤 사람은 중립을하는 사람에 대해 뭐라고 할 스위스들은 "블로그"입니까?
If I read a blog that said “blogging for America”, I would say ” who is this presumptuous person, who is this flag waver?” How can you “blog for” a country? 만약 내가 "미국", "누가이 플래그를 흐트러짐이이 주제넘은 사람입니까? 말할 것이라고 말했다 블로깅 블로그를 읽으"어떻게 "국가"에 대한 블로그를 수 있습니까? Was there an election and most Chinese people voted for you to represent China? 거기에 당신을 위해 선거와 가장 많은 중국인들이 중국을 대표하는 투표? Do you have 56 posters to represent the various ethnicities, or are you speaking for them too? 당신은 다양한 인종을 대표하는, 또는 56 포스터가 당신들을 너무 말할세요? You seem to believe in the “one China” rule, yet you talk about Tibetans as if they weren’t Chinese, so which is it? 당신은 "하나의 중국"원칙에 대한 믿음을, 만약 그들이, 중국되지 않은만큼 아직은 그렇게 당신이 티베트에 대해 얘기 같던데? Just some thoughts for the young men who speak for the nation. 누가 나라를 위해 젊은 남성에게 얘기 좀 생각을했다.
Some may reply “oh, its just a title, don’t be such a prat!” I say that this new media and it’s practitioners are behind a curtain and have none of the transparency of the old, yes its fresh and exciting but who are Buxi, et. 일부는 "오,, 이런 볼기하지 말고는 그냥 제목 회신 수있습니다!"나는이 새로운 미디어와 그것을 실무자의 커튼 뒤에있는과 운영의 투명성도 있다고 옛날, 그렇지는 신선하고 흥미로운 하지만 누가 Buxi, 동부 표준시입니다. al? 알?
Me, I’m just buying soy sauce. 나, 난 그냥 간장 사죠.
July 2nd, 2008 at 1:01 pm 2008년 7월 2일 오후 1시 1분에서
@Heiheianan - @ Heiheianan - Here you go . 여기요. . . .
[@Admin - is it possible to post pictures or is that disabled?] [관리 @ - 사진을 게시할 수있습니다 또는 그 장애가?]
July 2nd, 2008 at 2:00 pm 2008년 7월 2일 오후 2시
Several lessons to learn from this episode (that we already knew): 몇 가지 교훈이 에피소드에서 (이미) 알고 배워야 :
1. People don’t trust the police or court system to deal with crime and bring those responsible to justice. 사람들이 범죄를 다루는 경찰이나 법원 시스템을 신뢰하지 않고 정의에 그 책임을 가지고있다.
2. Without a trustworthy media, people believe and act on rumours. 믿을만한 매체가 없으면, 사람들은 믿지와 소문에 따라 행동합니다.
3. There is a deep feeling of injustice and rage among some people, enough to trigger violence. 이미 일부 사람들의 불의와 분노의 깊은 느낌, 충분히 폭력을 트리거하는 것입니다.
The ordinary Chinese are in the same situation as American blacks. 일반 중국계 미국 흑인 같은 상황에있다. They know the police and authorities are against them, the media won’t report their problems and there are pent up feelings of resentment that can find an outlet in violence. 그들은 경찰과 당국이 그들을 반대하는 것으로 알고, 언론과 자신의 문제를보고하지 않을 것이며, 분노의 감정 폭력에 갇힌 매장에서 찾을 수있다.
July 2nd, 2008 at 2:29 pm 2008년 7월 2일 오후 2시 29분에서
@FOARP @ FOARP
Post pictures is not allowed for now to prevent abuse and to keep a clean layout for the comment area. 포스트는 사진을 지금과 남용을 막기 위해 댓글 영역에 대한 깨끗한 레이아웃을 유지하도록 허용되지 않습니다. If you have pictures that you’d like to be hosted on this site, please send me an email. 만약 당신이하고 싶은 사진이 사이트에 호스팅되고 내게 이메일을 보내 주시기 바랍니다.
@Heiheianan @ Heiheianan
Thank you for your comment. 귀하의 의견을 주셔서 감사합니다. To answer your questions, I’d suggest you to start with our 귀하의 질문에 대답하려면, 난 당신과 함께 시작하는 게 좋을 우리 About page 에 대한 페이지 , which is still undergoing revisions. 는 여전히 개정을 받고있다. You may also want to check out 또한 체크 아웃 할 수있습니다 “Who is Tang Buxi” thread "누가 탕 Buxi"스레드입니다 .
As to the financial aspect of this site, I pay for all the expenses out of my pocket, which is almost empty. 이 사이트의 재정적인 측면으로, 난 거의 비어있는 내 호주머니 밖의 모든 비용을 지불합니다. However, not everything in this world follows the mighty rules of economics. 그러나,이 세상에서 모든 것을 경제학의 거대한 규칙은 다음과 같습니다. As a person who participated in the 89 student movement, I still can’t fathom the economic incentives for the students to fast. 89 학생 운동에 참여한 사람 한 사람으로서, 나는 여전히 빠르로 학생에 대한 경제적 인센티브를 알 수없습니다. Finally, sorry to disappoint you, we have no plan to 마지막으로, 당신을 실망 시켜서 미안 해요, 우린 아무 계획도 sell soy sauce 간장 판매 online, despite we are getting over 3,000 page views a day. 온라인에도 불구하고 우리는 3000 페이지가 넘는 하루 조회지고있다. If you are really interested to know about me, send me an email and introduce yourself, I will tell you more about myself, probably more than you want to know. 만약 당신이 정말로 나에 대해 알게되고, 나 자신을 소개하는 이메일을 보내 관심있는 것보다 당신이 알고 싶어, 난 내 자신에 대해서도, 아마도 더 이상 말할 것입니다.
July 2nd, 2008 at 2:51 pm 2008년 7월 2일 오후 2시 51분에서
Heiheianan raises a very interesting point about bias. Heiheianan 편견에 대해 아주 재미있는 점이있다. While I personally am not concerned about “blogging for China” I do wonder what the “for China” is supposed to mean. 반면 저는 개인적 대해 "중국에 대한 우려하지 오전 블로깅"나는 중국이 "되어"무슨 뜻으로 궁금하지 않아. Personally, I don’t think it’s bad in so far as it suggests a mild nationalism. 로 가벼운 민족주의가 나왔다 개인적으로, 난 그게 그렇게까지 나쁘다고 생각하지 않습니다. Moderate national pride isn’t inherently bad and can have many positive effects. 온건 국가의 자존심과 나쁘진 않다는 본질적으로 많은 긍정적인 효과를 가질 수있습니다.
Of course, nationalism is certainly not a positive force for those in the CCP who see control at all costs as the ultimate objective. 물론, 민족주의는 분명 사람들을 중공이 궁극적인 목표로 모든 비용이 아닌 컨트롤을 볼 수에 대한 긍정적인 원동력이다. National pride may undermine such an extreme objective as it leads to uncomfortable questions such as “why doesn’t China manage its environment better”, “why is corruption endemic”, “why do those in position of power not fulfill their responsibilities”, or “why can’t Chinese citizens have a say in government affairs”. 로 불편 등의 질문에 "중국은 환경을 더 잘 관리하지 않는 이유는 국가의 자존심 같은 극단적인 목표를 훼손으로 이어진다", "왜 부패 지방병", "왜, 또는 자신의 책임"을 이행하지 그 권력의 자리에서 할 "왜 중국인이 아니었 시민들이 국정에"라고 할 수있습니다. Nationalism can help stimulate positive solution for such issues which the current machinery of government has systematically failed to address. 민족주의 정부의 현 주소를 체계적으로하는 데 실패했습니다 기계 등 문제에 대한 긍정적인 해결책을 자극하는 데 도움이됩니다.
A radical nationalism is of course problematic. 급진 민족주의는 물론 문제다. The railings against the “west”, “western media” and “anti-China” messages that have been common this year suggest a far virulent nationalism more akin to fascism. "서쪽으로", "서방 언론은"올해와 공통점이 "안티 - 중국은"메시지에 대해이 난간은 훨씬 더 악성 민족주의 파시즘에 가깝다하시기 바랍니다. A virulent nationalism may provide a temporary benefit to the CCP, given the current climate of increasing instability, if it can polarize public opinion into “China” vs “them” to provide a facade of legitimacy. 악성 민족주의 중공, 불안정성의 증가는 현재의 기후 입니다만,이 경우에 ""그들이 "중국 정통의 외관을 제공하는"대 국민 여론 수 분극 주어진 임시 혜택을 제공할 수있습니다. This is of course a high risk approach as there is simply to much diversity and too many challenges in China to use such a simplistic message as an effective lever of political control. 이 코스의 위험이 높은 접근 방식으로 이미 단순히 많은 다양성과 중국에 너무 많은 과제를 정치적 통제의 효과적인 레버 같은 단순한 메시지를 사용하는 것입니다.
Time will tell where it all leads, but it certainly looks like 2008 will be a watershed year for governance in China. 시간을 어디에 모든 단서를 말할 것입니다,하지만 분명 2008 년 같은 중국의 지배를위한 분수령이 될 것으로 보인다.
July 2nd, 2008 at 3:04 pm 2008년 7월 2일 오후 3시 4분에서
To the following comment : 다음 댓글하려면 :
“Of course, nationalism is certainly not a positive force for those in the CCP who see control at all costs as the ultimate objective. "물론 이죠, 민족주의는 분명 사람들을 중공이 궁극적인 목표로 모든 비용이 아닌 컨트롤을 볼 수에 대한 긍정적인 원동력이다. National pride may undermine such an extreme objective as it leads to uncomfortable questions such as “why doesn’t China manage its environment better”, “why is corruption endemic”, “why do those in position of power not fulfill their responsibilities”, or “why can’t Chinese citizens have a say in government affairs”. 로 불편 질문에 "중국은 환경을 더 잘 관리하지 않는 이유는 국가의 자존심 같은 극단적인 목표를 훼손으로 이어진다", "왜 부패 지방병", "왜, 또는 자신의 책임"을 이행하지 그 권력의 자리에서 할 "중국인이 아니었 왜 시민들이 국정에"라고 할 수있습니다. Nationalism can help stimulate positive solution for such issues which the current machinery of government has systematically failed to address” 정부의 민족주의는 현재 기계를 체계적으로 해결하는 문제에 대한 긍정적인 해결책을 자극하는 등 실패했다 "도울 수
Answer : 답 :
You are asking why a kid fails to get 90 in math test and ignore the fact that 2 semesters ago, he failed the test. 왜 아이가 수학 시험에서 90받을 실패 요구하고 그 사실을 무시하고 2 학기 전, 그는 시험을 통과하지 못했다.
July 2nd, 2008 at 3:29 pm 2008년 7월 2일 오후 3시 29분에서
@heiheianan, @ heiheianan,
On the question of the blog… I think our admin has given a great answer. 블로그의 문제는 ... 내가 생각에서 우리 관리자 훌륭한 대답했다. As for myself, I’ll be the first to admit that my productivity at my real job has suffered greatly over the last month… sooner or later I’ll have to learn to pace myself. 자신을 위해서도 마찬가지로, 나는 나의 진짜 직업에서 내 생산성을 크게 마지막으로 한달 넘게 고생 처음으로 인정 될거야 ... 조만간 나도 페이스를 배워야만합니다.
But really, how long does it really take to write a few articles? 하지만 정말, 정말 몇 가지 기사를 쓰기 위해 얼마나 오래 걸립니까? How many Americans find the time to blog just as often about the issues that concern them? 얼마나 많은 미국인처럼 자주 문제에 대한 우려를 블로그에 시간을 찾아서 그들? Where do they find the time? 그들은 어디로 시간을 찾으려면 어떻게합니까?
That’s completely absurd. 완전히 모순이야. Not prosecuting the rioters would be perpetuating the “atmosphere of lawlessness”; two wrongs do not make a right, an eye for an eye makes the world go blind, etc, etc. China has a long history of conflict between legalism and Confucianism, and going extreme in either direction is not acceptable… Weng’an should not, can not be ruled by a mob’s sense of morality. 폭도 기소하지 무법의 "분위기"를 이끌어가 될 수 없으며 두 잘못된것을 맞아, 눈에는 눈으로 확인하지 않는 세상, 등 장님이되어 가고, 중국 등 법치와 유교 사이의 오랜 갈등의 역사가 만들어 극단적인 방향으로가는 것도 허용되지 않습니다 ... Weng'an, 도덕성의 폭도의 감각에 의해 통치가 될 수없습니다.
China’s legal system will be built and redefined by tackling difficult questions like this. 중국의 법률 시스템이 구축되고,이 같은 어려운 질문을 태클로 혁신적으로 바뀌었습니다. The girl’s death must be investigated, the uncle’s beating must be investigated, and those involved in burning police cars (do I really need to say it?) must be investigated. 소녀의 죽음을, 삼촌이 박동을 조사해야하며 그 경찰차 레코딩에 참여 (정말 그런 말을 할 필요가?)을 조사해야 할 조사를해야합니다.
July 2nd, 2008 at 3:29 pm 2008년 7월 2일 오후 3시 29분에서
Actually Wahaha, I’m just suggesting that there is more than one opinion on what’s the best approach and that growing national pride could prompt such questions. 실제로 Wahaha, 난 그냥 거기에 무엇이 최선의 접근 방법에 대한 의견과 제안이 하나 이상의 급성장 등 민족적 자긍심을 묻는 질문이있다.
In any event, in areas such as corruption, the environment, etc, the kid did a lot better in the past so it’s actually the prevailing trend which is the big worry. 어떤 이벤트 있음, 부패 등의 분야에서, 환경, 등, 아이를 많이 나은 과거에 그렇게 큰 걱정은 실제로 어떤 지배적 추세. It also looks like the economy, the last poster-child of success, is about to be added to the list of worries. 그것도 경제처럼, 마지막 포스터 - 성공의 자녀에 대해서는 우려의 목록에 추가될 것으로 보인다.
July 2nd, 2008 at 3:32 pm 2008년 7월 2일 오후 3시 32분에서
There’sa new article from the Guizhou Daily, in which the uncle lying in the hospital is interviewed. the Guizhou 일보에서 새 문서 There'sa 삼촌이 병원에 누워 인터뷰입니다. He actually said at one point “trust in the party, trust in the government” which led many people to roll their eyes in exasperation. 그는 실제로 어느 한 시점에서 많은 사람들의 눈을 감아 주도 격분 정부 "에서 파티를, 신뢰에서"신뢰했다.
But he did give us a few more details. 그러나 그는 우리를 몇 가지 더 자세한 내용을 적어주세요.
- he described going to the police department and marching into an officer’s office, - 그는 경찰서로가는 장교의 사무실로 행진하고, 설명
- the officer rudely said “what do you want?”, - 장교가 거칠게 "원하는 게 뭐야?",
- he gave an equally rude answer along the lines of “I’m just here to play”, - 그가 "난 그냥 여기있어 놀이"의 라인을 따라 똑같이 무례한 대답도하지 않으 셨다
- officer pushed him out of the office, pushing/shoving/cursing follow, finally he’s taken to the education ministry. - 장교 중에 사무실, / / 저주에 따라, 마침내 그는 교육부가 받아들인 것 밀어 밀어 붙였지.
Apparently, the officer he had a clash with has been suspended without pay for 15 days. 지불하지 않고 15 일 동안 중단되었습니다 분명히, 그는 장교와 충돌했다. The injuries suffered by the uncle, according to the hospital, included a slight concussion and some bruises/scratches. 병원에 따르면 부상으로 고통 삼촌, 가벼운 뇌진탕과 일부 타박상 / 긁힌 자국이있다. It looks likely the girl’s immediate family is being treated kindly. 그것은 가능성이 소녀의 직계 가족이 친절하게 치료를 받고있는 것처럼 보입니다. The uncle mentions being visited by various government leaders, expressing their concern, over the last week. 삼촌이 각종 정부 지도자들은 우려를 표명, 지난 1 주일 동안 방문중인 언급하고있다.
I’m optimistic that those involved in attacking the uncle will be found. 난 그 아저씨가 공격에 관여 발견될 것이다 낙관적이에요. This is a small place, I’m sure many people know exactly who was involved. 이 작은 장소입니다, 저는 많은 사람을 정확히 알고 누가 개입 확신 해요. If it was anyone linked to public security, they should make that clear. 그건 아무도 공공의 보안에 연결되어있다면, 그들은 그 점을 분명히해야한다. But I think it’s just as likely it was family members/friends of the boys accused of rape… 하지만 난 그냥 있었을 가능성으로 가족 구성원의 생각 / 남자 강간 혐의의 친구 ...
July 2nd, 2008 at 3:38 pm 2008년 7월 2일 오후 3시 38분에서
@SKCheung, @ SKCheung,
It’s not as if the police simply ignored what happened. 그것은 마치 무슨 일이 있었는지 경찰은 단순히 무시 아니에요.
Keep in mind the police had 3 eyewitnesses, friends of the victim, who all claimed she had been drinking and depressed, and then jumped off the bridge. 경찰은 염두에 두십시오, 그리고 다리에서 뛰어내린 3 목격자, 누가 그녀가 술을 마셨고과 우울 주장 피해자의 친구가됐다. All 3 were detained for about 12 hours, from the middle of the night until the middle of the next day. 모든 3에 대해 12 시간 동안, 한밤중에서 그 다음날의 중반까지 연행했다. The coroner roughly examined the body and saw no signs of physical trauma/struggle, and numerous signs that she drowned. 검시관이 시체를 검사하고 물리적 충격 대략의 흔적 / 투쟁을 봤고, 그녀는 물에 여러 징후가있다. There is a dispute whether the family refused an autopsy, or whether they didn’t explicitly request one… but basically, one was available if the family wanted it. 거기 분쟁 여부 가족, 또는 부검을 거부 여부를 명시하지 요청을 한 거죠 ...하지만 기본적으로, 한 가족이 그것을 원한 경우에 해당됩니다.
The skill level of the coroner in the Weng’an county town is probably very poor. the Weng'an 카운티 검시관의 기술 수준이 도시에 아마 매우 가난하다. The family was able to get a coroner from a nearby city to conduct an examination, who confirmed the results. 가족은 인근 도시에서 온 결과를 확인 검사를 실시하기 위해 검시관 얻을 수 있었다. Now, a team of coroners from the province will be involved. 지금 지방에서 검시관의 팀이 참여하게 될 것이다.
On the basis of these facts, the family wanted the police department to hold and the 3 suspects indefinitely, and launch a criminal investigation along with full interrogation. 이러한 사실을 바탕으로, 가족들, 그리고 3 명의 용의자를 무한정 갖고 싶었던 경찰서 전체 함께 범죄자 심문 조사에 착수했다. From my knowledge of how these things would run in the West… I don’t think the police would agree to doing that either, without further evidence of a crime. 이러한 것들은 서구에서 실행하는 것이 얼마나 내 지식부터 ... 난 경찰도하고, 범죄의 증거도없이 더 이상 동의하지 않을 것 같은데요.
July 2nd, 2008 at 3:43 pm 2008년 7월 2일 오후 3시 43분에서
@JD, @ JD는,
I find the dissection of Chinese nationalism a tad patronizing, as others might if we were to dive into a similar analysis of “extreme” versus “mild” Western liberalism. 다른 사람의 비슷한 경우로 우리가 분석 "극단적인"대 "가벼운"서양 자유주의로 다이빙을 까봐 나, 태드 거짓말 중국어 민족주의의 절개를 찾으십시오.
I think we should just all agree that extremist anything, in which facts and logic are ignored in favor of rhetoric, is an undesirable thing. 난 그냥 우리 모두는 사실과 논리를 무시하는 극단적인 수사학의 부탁에 아무것도 동의한다, 바람직하지 않은 일이라고 생각해.
July 2nd, 2008 at 3:52 pm 2008년 7월 2일 오후 3시 52분에서
Sorry Buxi but are you suggesting that there have been no tendencies towards extremism? Buxi 미안하지만 당신은 이미 극단적인 성향을 전혀쪽으로왔다 하자는 건가? Of course it’s not desirable but to suggest it’s non-existent is an interesting perspective. 그건 바람직하지 않다 물론 제안 - 존재하지만 그건 아닌 재미있는 관점입니다. Go ahead with your analysis of extreme and mild western liberalism if that so interests you, I don’t see the problem. 앞서 극단과 온난한 서양의 자유주의의 이익을 만일 당신이 당신의 분석과 함께 가라, 나는 문제 없어 보이는데.
July 2nd, 2008 at 8:05 pm 2008년 7월 2일 오후 8시 5분에서
The third examination (by provincial authorities) is now complete. 세 번째 시험을 지방 당국은 ()에 의해 지금은 완료됩니다. The same conclusion as before. 이전과 같은 결론입니다. The family + a villager representative watched the examination, and signed off on the autopsy report. 가족 +는 마을 대표, 시험 감시 및 부검 보고서에 서명을했다. The body is being buried. 시체가 묻혀있다.
Still most online are hugely suspicious, and in my opinion, unreasonably so. 아직도 대부분의 온라인 매우 의심하고 내 생각에, 너무 무리했다. But this is unfortunately the state of modern China after two decades of government control over discussion and media. 하지만 안타깝게도 현대 중국의 상태를 토론과 언론 정부의 통제의 두 수십년 후에이다. That really needs to change; it’s time for Beijing to realize that its greatest enemy today isn’t “foreign media”, but suspicion domestically. 그것이 진짜 변화가 필요하며 시간이 자사의 가장 큰 적을 오늘 베이징에 대한 외국 언론은 "아니다"를 실현,하지만 의혹을 국내. This story should be fully investigated by any newspaper that wants to send a journalist. 이 이야기를 완전히 원하는 어떤 신문 기자가 보내 조사해야한다.
July 2nd, 2008 at 9:08 pm 2008년 7월 2일 오후 9시 8분에서
@Buxi - You might find the idea of foreigners examining Chinese nationalism (whatever that is) somewhat patronising, but it is 100% important to understand it if one is to understand modern China (something I cannot claim with any great confidence to do). @ Buxi - 당신은 (무엇)은 다소 patronising, 외국인 중국어 민족주의 검사의 아이디어를 찾을 수 있을지도 모르겠지만, 그것을 100 % 이해하는 것이 중요 한 현대 중국 그럴 경우 어떤 대단한 자신감을 가지고 주장할 수없습니다 (뭔가를) 이해할 수있다.
As for the facts of the case, this is for the authorities to decide. 이 사건의 사실로서, 이것이 당국에 대한 결정을하는 것입니다. I doubt that even a relatively poor coroner could miss the signs of a violent rape and death, so I am inclined to believe the initial verdict - although releasing three verdicts in as many days does smack of panic. 나는 심지어 상대적으로 가난한 검시관 폭력, 강간과 죽음의 징조를 놓칠 수도, 그래서 초기 판결을 믿는 경향이 오전 9시 - 3 평결을 발표했지만 의심이 많은 날들을로 공황 헤로인의 않습니다.
July 2nd, 2008 at 9:39 pm 2008년 7월 2일 오후 9시 39분에서
@FOARP, @ FOARP,
On the three verdicts… the first one was done within 24 hours of the death; the second was done shortly after the 25th on the father’s request; the third was just conducted after the riots. 3 평결 ... 첫번째에서 죽음의 24 시간 이내에 완료했다; 두번째는 곧 아버지의 요청에 따라 25 일 이후에 한; 세번째 그냥 폭동 이후 실시됐다. I don’t think it’s panic, but it’sa clear sign of the total lack of credibility the “system” has in the eyes of many. 나는 그것의 공포,하지만 신뢰성의 총 부족 "시스템"의 서명 하느냐 분명 많은 사람들의 눈 속에했다고 생각하지 않아요.
Many are still insisting that even the provincial investigation team isn’t credible, and are insisting on a national investigation. 아직도 많은 조사 저도 지방의 팀, 그리고 전국적인 조사에 신빙성이 없다는 주장하고있다 주장하고있다. (And even after that, I suspect some will insist the United Nations should get involved.) (그리고 그 이후에도, 유엔 고집 일부 용의자가 개입해야합니다.)
July 2nd, 2008 at 11:10 pm 2008년 7월 2일 밤 11시
Buxi,
That was my gut feeling as the story broke - “a clear sign of the total lack of credibility the ’system’ has in the eyes of many.” I don’t want to diminish the loss of a young life but this is a story about trust. 내 직감으로 이야기가 파산 상태 였 - "신뢰성의 '시스템'을 많은 사람의 눈을 가진 전체 부족의 분명한 서명하세요."나는 젊은 생명의 손실을 줄이기 위해서 싶지 않지만이 이야기는 에 대한 신뢰. Thus the question isn’t so much as to what it will take to get to the truth but what it will take to rebuild trust. 따라서 문제가 아니라고 너무 진실에 있겠지만 신뢰를 다시 걸릴 것이다 무슨 무슨 걸릴 예정이다. If that takes a national investigation then that’s what the government needs to do. 그렇다면 그 정부는 무엇을 필요로 한 국가 수사 걸립니다. And when doing so, both the government and the people need to recognize that its just another leg in the journey. 그리고 그렇게했을 때, 정부와 국민 모두 인식해야하고 그 여정에 또 다른 다리.
… Did I miss something or did the Western media largely ignored this story? ... 내가 뭔가를 놓치거나 크게 서양 언론이 이야기를 무시 했나요? Yes, it was picked up by a few media outlets that are interested in China but if I wasn’t reading Xinhua or this blog, I would have completely missed it. 예, 그건 관심이있다면 중국에 있지만 중국이나 언론이 블로그를 읽을 수 없었던 몇 가지 집었 있었다면, 그것을 완전히 놓친 것이다. As a side note, searching news.google.com shows excellent positioning for Fool’s Mountain. 사이드 메모로, 수색 news.google.com 바보 산에 대한 탁월한 위치를 보여줍니다.
http://news.google.com/news?hl=en&ned=&q=Weng%27An&btnG=Search+News = 검색 % 27An & btnG http://news.google.com/news?hl=en&ned=&q=Weng + 뉴스
July 2nd, 2008 at 11:23 pm 2008년 7월 2일 오후 11시 23분에서
@MutantJedi, @ MutantJedi,
No, you didn’t miss anything… the Western media seems to be mostly bypassing this story. 아니, 넌 아무것도 ... 서방 언론을 놓치지는 않았는 대부분이 이야기를 그냥 넘어갈 수있을 것 같다. They’re more focused on stories on Hu Jia, athletes forced to compete in the Olympics, and the Dalai Lama. 그들은 우리보다 더 주석 Jia, 선수들은 올림픽에서 경쟁을 강요하고 달라이 라마에 대한 이야기에 초점을 맞췄다.
This is a point I used to talk about too (perhaps before this blog was created)… the gap in perception between West/China is truly dramatic. 이 전 대해서도 (아마 전에이 블로그)를 만들었습니다 ... 웨스트 사이의 인식 격차 / 중국 진정으로 극적인 얘기하는 데 사용되는 시점이다. When the West criticizes China, it’s on the topics the Chinese either don’t care about or disagree strongly on. 중국 서부 때, 그것은 중국에 대해서도 강하게 동의하거나 상관 없다는 주제에의 비판한다.
And yet when many Chinese believe China *deserves* criticism (like issues involving corruption), the West tends to slip on past without much interest. 그리고 중국 * * 비판을 때 아직 많은 중국의 부패 문제와 관련된 ()와 같은 가치, 서부 과거에 많은 관심을하지 않고 실수하는 경향이있다.
July 3rd, 2008 at 1:29 am 2008년 7월 3일 오전 10:03
Buxi, corruption is a difficult issue. Buxi, 부패 어려운 문제입니다. If more people understood that it’s not about bad people doing bad things but a systemic flaw in China’s governance system then there would be more interest. 더 많은 사람들이 만약 그것이 나쁜 사람들은 나쁜 일을했지만, 중국의 지배 체제에서 구조적 결함은 다음에 대해 더 많은 관심이있을 것이 아니라 이해했다.
Unfortunately, it is very complex and anti-corruption efforts are tainted by political agendas which makes them difficult to assess and champion. 불행하게도 그것은 매우 복잡하고 안티 - 부패 노력들을 평가하고 챔피언이 어려워 정치적 의제에 의해 오염된있다. Liberalizing the Chinese media (and disbanding Xinhua) would go a long way towards providing an immediate boost in transparency and help place constraints on corrupt activities. 중국의 언론 자유화 (와 신화 해체)의 투명성에 즉각적인 부스트를 제공하고 부패 활동에 제약을 도와 장소를 향해 먼 길을 갈 것이다. It would help China assess and combat corruption on its own terms. 중국의 부패 방지를 평가하고 자체적인 용어에 도움이 될 것이다.
By the way, “the West” is a very imprecise term. 그건 그렇고, "서"매우 부정 확한 용어입니다. I suggest you more clearly state what you are referring to instead of using such a generic label. 내가 당신을 좀 더 명확 대신 라벨을 사용하는 등 일반적인 상태로 무엇을 언급하는 것이 좋습니다. It would help to add precision to your points and stimulate thoughtful discussion. 귀하의 포인트 정밀도를 추가하고 사려깊은 토론을 자극 도움이 될 것이다.
July 3rd, 2008 at 2:02 am 2008년 7월 3일 오전 2:02
To JD, JD는,하려면
About your comment, 에 대해 언급,
“If more people understood that it’s not about bad people doing bad things but a systemic flaw in China’s governance system then there would be more interest.” "만약 그것이 나쁜 사람들이 더 많은 사람들이 나쁜 일을했지만, 중국의 지배 체제에서 구조적 결함은 다음에 대해 더 많은 관심이있을 것이 아니라 이해합니다."
My question, 내 질문에,
Then why is corruption so widespread in India ? 그럼 왜 그렇게 인도에서 광범위한 부정 부패가? why was corruption so widespread in Russia during Yeltsin’s time ? 부패가 왜 그렇게 러시아에서 옐친의 시간 동안 광범위하게? Why is corruption widespread in Phillipines ? 왜 필리핀에서 광범위한 부정 부패가?
July 3rd, 2008 at 2:41 am 2008년 7월 3일 오전 2시 41분
@heiheianan, the soy sauce boy @ heiheianan, 간장 소년
the contributors Buxi and Admin have said enough but I still want to say something about your questions the 참여자 및 관리 Buxi 충분했다하지만, 난 여전히 뭔가 말하고 싶지 귀하의 질문에 대해
As a long time reader of the blog, I found your questions are bit odd. 블로그의 오랜 시간이 리더로서, 귀하의 질문에 좀 이상 발견했습니다.
“Do you intend to say that everyone else is blogging against China? "당신은 다른 사람들이 중국을 상대로 블로깅라고하실 건가요? ” "
If someone says he is fighting for America, do you think he intends to say everyone else is against America? 만약 그가 미국을 위해 싸우는 사람이다, 당신이 그가하는 말이 다른 사람들이 미국에 반대한다고 생각합니까?
“Was there an election and most Chinese people voted for you to represent China? "선거에는 가장 많은 중국인들이 당신을 위해 중국을 대표하는 투표? ” "
I don’t see the name with “for China” same as “represent for China, or the whole Chinese people” . 나는 "중국에 대해"같은 "중국, 또는 전체 중국 인민에 대한 대표는"이름이 표시되지 않습니다. I am still learning my English as you can see my broken words. 난 아직도 당신이 내 고장 학습 오전 제 영어로 단어를 볼 수있습니다. Maybe I am wrong. 어쩌면 내가 잘못했다.
“Why suddenly has there been an explosion in people with time enough to (with no seeming monetary gain) act as a third and fourth filter for news?” "왜 거기에 시간을 충분히 갑자기 뉴스에 대한 3 번째와 4 번째 필터로 보이는 행동을 전혀 금전적 이득 ()을 가진 사람에서 폭발이있다는 것인가?"
the sudden explosion from my personal experience it was related to recent events this year. 최근 행사는 올해와 관련된 내 개인적인 경험에서 갑자기 폭발했다. I never read any blogs English or Chinese before this April. 저는 올해 4 월 이전에 블로그 영어나 중국어는 읽어 본 적이있다. Then I felt I need make some comments of what i think after sudden explosions happened. 그때 내가 필요해서 갑자기 폭발이 일어난 후 생각의 일부 의견을 느꼈다. Regarding “people with time enough to” , you know there are millions of bloggers in the world who have other full time professions. "충분한 시간"사람에 대해서는, 당신은 이미이 세상에서 다른 블로거의 풀타임 직업을 가지는 수백만 알고있습니다. You got to make a time. 당신은 시간을 만들어 야해. As a regular reader, I read the blog on my lunch time and after I put kids in bed. 정기적인 리더로서, 내 점심 시간에 블로그를 읽고 난 후 침대에 아이. I do also sacrifice my productivities by reading hope my boss won’t find out