Even more reader questions on Tibetさらに多くの読者の質問に、チベット
19 Comments » 19コメント»
I give an attempt at addressing these questions below.私はこれらの質問の試みアドレッシングは以下のとおり。 I hope others will contribute their thoughts as well.自分の考えといい他にも貢献します。
I give an attempt at addressing these questions below.私はこれらの質問の試みアドレッシングは以下のとおり。 I hope others will contribute their thoughts as well.自分の考えといい他にも貢献します。
This articleこの記事は describes a situation that people in China are already aware of.状況を説明し、中国の人々は既に認識しています。 At least in Shanghai, it’s said that an extra charge will be imposed to get your goods in those familiar plastic grocery bags.少なくとも上海では、それによると、エキストラ料の賦課を取得するにはおなじみのプラスチック製の食料雑貨品ではこれらのバッグです。
Details:詳細:
The Chinese government is set to ban the manufacture and force shopkeepers to charge for the distribution of bags thinner than 0.025 millimeters thick as of June 1.中国政府は、セットの製造を禁止すると強制的商人への請求は、シンナー袋の配布年6月より0.025ミリメートル厚さ1 。
The Chinese government is banning production and distribution of the thinnest plastic bags in a bid to curb the white pollution that is taking over the countryside.中国政府は、生産や流通を禁止するの薄いビニール袋に白の汚染を抑制するための入札を引き継ぐには、都市郊外。 The bags are also banned from all forms of public transportation and “scenic locations.” The move may save as much as 37 million barrels of oil currently used to produce the plastic totes, according to China Trade News.バッグにも禁じられてすべての形態の公共交通機関と"景色の良い場所です。 "できるだけ多くの移動年5月保存として現在使用され3700万バレルの石油を生産する、プラスチック製のすべての単語によると、中国の貿易ニュースです。 Already, the nation’s largest producer of such thin plastic bags, Huaqiang, has shut down its operations.すでに、国内最大規模のプロデューサーのような薄いビニール袋に入れて、 huaqiang 、その操作がシャットダウンします。
The effort comes amid growing environmental awareness among the Chinese people and mimics similar efforts in countries like Bangladesh and Ireland as well as the city of San Francisco, though efforts to replicate that ban in other US municipalities have foundered in the face of opposition from plastic manufacturers.その努力は環境意識が高まる中、中国の人々と同じような努力を模倣されている国とアイルランドのようなバングラデシュの都市だけでなく、サンフランシスコ、かかわらず努力を複製することを禁止する自治体が沈没、他の米国の反対に直面しプラスチック製の製造業者です。
The last sentence is ironic.の最後の文は皮肉だ。 China is no stranger to big government regulations, of course, but one can’t argue with the efficiency with which it can operate.中国では大きな政府の規制になじみがない、もちろん、しかし、 1つの効率性を議論することはできませんが動作することができます。
Tens of thousands of average citizens have driven into the disaster zone, bringing food, water, and moral support.何万人もの平均市民が災害ゾーンを駆動し、食物、水、および精神的に支援します。 There has been so much traffic that tourist style road-maps have been setup.トラフィック量があるのでてきた観光スタイルの道路地図もセットアップを実行します。 Along the way, they’ve seen suffering, but also great courage.道に沿って、彼らの苦しみを見たことも非常に勇気のです。 And here are some of the signs the volunteers saw as they drove:そしてここではいくつかのボランティアの標識に車で向かうとして見た:
Unlimited Thanks! 無制限のありがとう!

Continue reading »続きを読む»
Recent Comments最近のコメント