SEP 04

Uighur-on-line, μια θέση συλλογής για πολλές φωνές μειονότητας σε Xinjiang που έχει ωθήσει συχνά τα όρια της πολιτικής ομιλίας στην Κίνα, είναι πάλι απευθείας προσβάσιμη (连接).

Συνεχίστε»

Jun 13

Εξετάζοντας τη Pew σφαιρική έρευνα τοποθετήσεων (που αξίζει μια θέση blog δική της), συνάντησα τυχαία αυτά τα ενδιαφέροντα αποτελέσματα τονισμένος από Pew, με τον τίτλο `Λίγοι στην Κίνα παραπονιούνται για τους ελέγχους Διαδικτύου`.  Αυτή η έρευνα πραγματοποιήθηκε το 2007:

  • Πάνω από τέσσερα έτη καταδίωξης της αντίδρασης χρηστών, εμπιστοσύνη στην αξιοπιστία του σε απευθείας σύνδεση περιεχομένου έχουν μειωθεί από το μισό, από 52% το 2003 σε 26% τώρα.
  • Μόνο περίπου το ένα τρίτο των χρηστών Διαδικτύου (30%) είπε ότι εξέτασαν σε απευθείας σύνδεση ικανοποιημένο αξιόπιστο.5
  • Ένας συντριπτικός αριθμός των κινέζικων, σχεδόν 84%, συμφώνησε ότι το Διαδίκτυο πρέπει να ελεγχθεί ή να ρυθμιστεί.
  • Από το 2005, το ποσοστό των χρηστών που λένε ότι το σε απευθείας σύνδεση περιεχόμενο για «την πολιτική» πρέπει να ελεγχθεί ή να ρυθμιστεί πηδημένος από 8% σε 41%, κατά πολύ η μεγαλύτερη αύξηση οποιωνδήποτε στοιχείων δοκιμασμένων.

Είναι δίκαιο να αναρωτηθεί εάν η έρευνα είναι πλήρως αντιπροσωπευτική. Μετά από να εξετάσει μεθοδολογία λεπτομερώς (pdf) (που ψήφισε 2000 αστικούς κατοίκους σε 5 πόλεις), σκέφτομαι ότι αυτοί οι αριθμοί μας δίνουν τουλάχιστον μια συγκεχυμένη εικόνα των κοινών τάσεων.

Αυτός ο όλος μου λέει ότι ίσως δεν πρέπει να αναμείνουμε πολλή φιλελευθεροποίηση on-line στο κοντινό μέλλον. Υπάρχει ακριβώς επίσης λίγη δημοφιλής απαίτηση για το.

Μάιος 29

Και η νεώτερη έκφραση που σκουπίζει το κινεζικό Διαδίκτυο: «Δεν δίνω $@*& Πρόκειται ακριβώς εδώ να αγοράσω τη σάλτσα σόγιας.» (关我鸟事,我出来打酱油的)

Προέρχεται σε μας από Guangzhou τη TV τον περασμένο Δεκέμβριο, όταν ρωτήθηκε ένα μέσο άτομο στην οδό την άποψή του για ένα πιέζοντας κοινωνικό ζήτημα ( Σκάνδαλο φωτογραφιών του Edison Chen εάν πρέπει να ξέρετε). Έδωσε πολύ, uh, ειλικρινής και ευθεία απάντηση.

This works very well with the Chinese sense of humor, and has just exploded in usage over the past few months. It’s taken on other meanings now without a clear definition… but I’d summarize it as: “I’m cynical as hell.” As rumors of official corruption after the earthquake were swirling, the emotional young Internet crowd often turned to this phrase when they felt frustration, but had little else to add… at least without having their post deleted by censors. (”More corruption? Whatever, who gives a $@*%, I’m just here to buy soy sauce.”)

This follows the “very pornographic, very violent” (很黄很暴力) expression which started sweeping the Internet a few months ago.

May 09

Many people probably know that the number of people going on line in China has just recently, officially, passed the number of people going online in the United States . (Many believe China passed the United States long ago, since hundreds of millions login through anonymous internet-cafes where they aren’t “counted”.) But many people might not understand what this really means from a practical impact point of view.

Perhaps due to cultural reasons, or perhaps due to political reasons, or perhaps just due to demographics… just as in the real world, life on the internet is substantially different in China from what it is in the United States. I want to introduce a few of these differences to the English-speaking world.

Tianya remains one of China’s most popular and famous message forum sites (and partly owned by Google). At any given time during the day, Tianya will have anywhere from 50,000 to 250,000 viewers. Interesting threads will stay active for years at a time, accumulating tens of thousands of replies. Active threads (like those following recent Olympics torch rallies) will build up thousands of replies within the matter of one or two days. Numerous, significant, nation-changing “movements” have come out of Tianya.

Details after the jump.

Continue reading »