Oct 08 Oct 08

With Iceland Com a Islândia close to bankruptcy à beira da falência and the world’s financial system going to hell, China stands somewhat apart in its relative isolation. eo sistema financeiro mundial, indo para o inferno, a China mantém um pouco para além do seu relativo isolamento. Asia Times has an Asia Times tem uma intriguing article intrigante artigo on this: sobre isso:

“In the past, China has been blamed for the low-degree of internationalization of its financial industries. "No passado, a China tem sido considerado culpado para o baixo-grau de internacionalização das suas indústrias financeira. Now it seems we are profiting from this ‘fault’,” the commentary said. Agora, parece que estamos a ganhar com essa "anomalia", "disse o comentário.

Many Chinese economists share this view. Muitos economistas chineses partilham desta opinião. “Our not-fully-open financial system and not-fully-convertible currency saved China from being rattled during the 1997 Asian Financial Crisis. "O nosso não-plenamente-aberto do sistema financeiro e não-plenamente-moeda conversível salvos China a partir de 1997 sendo rattled durante a crise financeira asiática. And now again this seems to be a strong dam to protect us against the current financial tsunami,” an economics researcher with the Chinese Academy of Social Sciences (CASS) said. E agora novamente este parece ser uma grande represa para nos proteger contra o actual tsunami financeiro ", uma economia com o pesquisador da Academia Chinesa das Ciências Sociais (CASS), afirmou.

“It is evident that the financial industries cannot become entirely market oriented. "É evidente que as indústrias financeira não pode tornar-se inteiramente centrada no mercado. The semi-market, semi-government-control system may prove a better [system]. A semi-mercado, semi-governo-sistema de controle pode revelar uma melhor [sistema]. The problem in China is that the part of government control is too big and thus reforms are needed to deregulate.” O problema na China é que a parte do controle Governo é demasiado grande e, portanto, são necessárias reformas para desregulamentar ".

In early September, Steven NS Cheung, a Hong Kong-born Chinese-American economist living in exile in China, being wanted by the US government for alleged tax evasion, claimed that China “has formed the best system in the history of human kind”. No início de Setembro, Steven NS Cheung, um chinês nascido em Hong Kong-economista-americana vive no exílio na China, sendo procurado pelo governo para os E.U. alegada evasão fiscal, alegou que a China "tem o melhor sistema formado na história da espécie humana" .

Continue reading » Continue lendo »

Sep 29 Sep 29

It was on Fareed Zakaria GPS ( Foi no dia Fareed Zakaria GPS ( http://transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/0809/28/fzgps.01.html ).

This post was submitted by Netizen K. Este post foi apresentado por Netizen K.

Sep 21 Sep 21

So let’s have a discussion on this please. Portanto, vamos ter um debate sobre este favor. How does this affect US - China relations. Como isso afeta E.U. - relações China. What is the ramifications for the Chinese economy, the world economy?要案 Qual é a ramificações para a economia chinesa, a economia-mundo?要案 Continue reading » Continue lendo »

This post was submitted by RMBWhat. Este post foi apresentado pelo RMBWhat.

Aug 05 05 Agosto

In 2002, the GDP of China was 10.2 trillion yuan, and the GDP of the US was 10.6 trillion US dollar. Em 2002, o PIB da China foi de 10,2 trilhões de yuan, e no PIB de os E.U. E.U. foi de 10,6 trilhões de dólares. At the year-end exchange rate, China’s GDP was 11.7% of the US’. No final do exercício, as taxas de câmbio, o PIB da China foi de 11,7% de os E.U. '. In 2007, the GDP of China was 24.7 trillion yuan, and the GDP of the US was 14.0 trillion US dollar. Em 2007, o PIB da China foi de 24,7 trilhões de yuan, e no PIB de os E.U. E.U. foi de 14,0 trilhões de dólares. At the end-end exchange rate, China’s GDP was 24.0% of the US’. No final de fim de taxa de câmbio, o PIB da China foi de 24,0% os E.U. '.

If we assume the relative paces of the underlining economic numbers remain the same, China will catch up the US in 2019. Se nós assuma a relativa ritmos do sublinhando económicos continuam a ser os mesmos números, a China vai apanharem os E.U. em 2019. That’s scenario #1. The key underlining economic numbers are: nominal GDP growth and currency exchange rate. That's cenário # 1. A chave sublinhando económica números são: crescimento do PIB nominal e da taxa de câmbio. Continue reading » Continue lendo »

This post was submitted by JXie. Este post foi apresentado pelo JXie.

Jul 22 22 de Julho

There is probably only one other issue capable of challenging the Olympics for national attention in China right now: the collapse of the housing market in China, led by Shenzhen. Existe apenas uma outra questão provavelmente capazes de desafiar a atenção nacional para os Jogos Olímpicos na China neste momento: o colapso do mercado da habitação na China, chefiada pelo Shenzhen. Home prices in Shenzhen grew very rapidly in recent years (on the order of 50%-100% ), and now appear to be falling just as quickly. Início preços em Shenzhen cresceram muito rapidamente nos últimos anos (na ordem dos 50% -100%), e agora parecem estar caindo tão rapidamente.

But for some people, it might not be falling fast enough. Mas para algumas pessoas, pode não ser rápido o suficiente caindo. Two years ago, Zou Tao organized a campaign to fight rising prices in Shenzhen called “ Dois anos atrás, Zou Tao organizou uma campanha para lutar contra a subida dos preços em Shenzhen chamado " Not Buy House Comprar casa não ” (explanation courtesy of ESWN). "(Cortesia da explicação ESWN). The government gave Zou Tao a firm “suggestion” that such mass campaigns were not welcome. O governo deu Zou Tao uma empresa "sugestão" de que tais campanhas não eram bem-vindos massa. Now, he’s back. Agora, ele está de volta. Courtesy of Southern Metropolis, an article on his new campaign ( Cortesia do Southern Metropolis, um artigo sobre sua nova campanha ( 连接 连接 ): ):

Zou Tao organized a “Not Buy House” campaign two years ago. Zou Tao organizou um "Não Comprar Casa" dois anos atrás campanha. He is now initiating a new campaign: “Housing For Ten Thousand - Group Buying Activity”. Ele agora está iniciando uma nova campanha: "Por Dez Mil Habitação - Buying Group Activity". He has already established a web platform at Ele já criou uma plataforma na web www.zoutao.com , and online voting and registration is currently on-going. , Ea votação online e registo está actualmente em curso. Zou Tao says that he is doing this voluntarily without any compensation. Zou Tao diz que ele está fazendo isso voluntariamente, sem qualquer compensação. His goal is to use a group-buying model to push down housing prices, and let those without homes find a place to live. Seu objetivo é usar um modelo de grupo de compras para empurrar os preços para baixo habitação, e deixar que os lares sem encontrar um lugar para morar.

Continue reading » Continue lendo »

Jun 28 28 Junho

Thanks to one our visitors (Traveler, Youzi, 游子), a debate about fundamental issues that divide many Chinese has been brought to our blog (see Graças aos nossos visitantes um (Traveler, Youzi,游子), um debate sobre questões fundamentais que dividem muitas chinês foi trazido para o nosso blog (ver comment in earlier thread no comentário anterior thread ).   In this post, I want to express my opinions on the economy, democracy, and the Chinese government. ). Neste post, quero expressar minhas opiniões sobre a economia, a democracia, eo governo chinês.

I also want to send a few sentences to Mr. Wahaha: please do not so easily “represent” the Chinese or the Chinese government. Também quero enviar algumas frases para Mr. Wahaha: por favor, não tão facilmente "representar" o chinês ou o governo chinês. I don’t know if you’re an oversea student or overseas Chinese, but regardless of China is strong or small, it doesn’t have anything to do with you having greater face and authority in the face of Westerners. Não sei se você é um estudante estrangeiro ou no exterior chinês, mas independentemente da China é forte ou pequeno, não tem nada a ver com você ter mais cara e de autoridade em face de ocidentais. Furthermore, China’s economic growth is the result of hard work by Chinese citizens, and not the government’s charity; our lives are improving, because these are the returns from our own work, not because of a government or certain political party has bestowed them on us. Além disso, o crescimento económico da China é o resultado de um trabalho árduo por cidadãos chineses, e não do governo com caridade; nossas vidas estão a melhorar, porque estes são os retornos do nosso próprio trabalho, não por causa de um determinado governo ou partido político tem conferiram-lhes sobre nós.

Now, we get to a topic that has nothing to do with Western media and being overseas.  Now we get to a topic that has to do only with being “left” or “right”, being a supporter or opponent of the current Chinese government.  This topic should be kept separate from the topic above. Agora, vamos chegar a um tópico que não tem nada a ver com media ocidentais e estando no exterior. Agora vamos buscar a um tema que tem a ver apenas com ser "esquerda" ou "direita", sendo um apoiante ou adversário do atual governo chinês . Este assunto deveria ser separados do tema acima.

Let me start by sending a few sentences to you, Traveler: please do not so easily assume that we hope for a strong China because we need “face”.  I will not speak for Wahaha, but many of us are extremely successful, and do not need to borrow face from anyone.  We can silence ourselves on China tomorrow, and we will not suffer for it.  We can cut ourselves off from China tomorrow, and no one in the United States will force us back.  Here’sa bit of advice for you if you ever come to the West, and are embarrassed by an association with the Chinese: if nothing else, we can always pretend to be Japanese.  No one in the West could possibly know the difference Deixem-me começar por enviar algumas frases para você, Traveler: por favor, não tão fácil assumir que esperamos uma forte China, porque nós precisamos "cara". Eu não vou falar para Wahaha, mas muitos de nós estão extremamente bem sucedido, e fazer não precisam de contrair empréstimos rosto de ninguém. Podemos silence nós mesmos sobre a China, amanhã, e não iremos sofrer por isso. Nós podemos cortar-nos fora da China, amanhã, e ninguém nos Estados Unidos vai obrigar-nos de volta. Aqui o bit de conselhos para você se você alguma vez vir para o Ocidente, e está envergonhado por uma associação com o chinês: quanto mais não seja, podemos semper a pretensão de ser japonês. Ninguém poderia possivelmente no Ocidente sabe a diferença

Continue reading » Continue lendo »

Jun 24 24 de Junho

The vast majority of Chinese favor and support the “opening up and reform” period started in 1978. A grande maioria dos chineses favorecer e apoiar a "abertura e reforma" período iniciado em 1978. But many are also very nostalgic for the Mao era, a time when equality was guaranteed, a time when socialism in China was far more than just a hypothetical. Mas muitos também são muito nostálgico para o Mao era, um momento em que a igualdade estava garantida, uma vez quando socialismo na China foi muito mais do que apenas uma hipotética. One simple example is translated below. Um exemplo simples é traduzido abaixo.

This article has been spread around numerous Chinese forums, actual origin not clear. Este artigo é um spread em torno de numerosos fóruns chinês, origem real não estava claro. ( ( 原贴 原贴 ) )

I was born in 1954, in a village in Shandong province. Nasci em 1954, em uma vila na província Shandong. I have a sister, and our parents are also peasant farmers. Tenho uma irmã, e nossos pais também são camponeses. I want to start by talking about the prices of agricultural goods, starting with wheat as an example. Eu quero começar por falar sobre os preços de bens agrícolas, começando com trigo como exemplo. From 1970 - 1980, the market price for wheat was: 0.35 RMB/shijin ( ed: 0.5 kg ), later growing to 0.35 RMB/shijing. Desde 1970 - 1980, o preço de mercado do trigo foi: 0.35 RMB / shijin (ed: 0,5 kg), crescendo mais tarde a 0,35 RMB / shijing. The cost of things didn’t really change, it was very stable during this period. O custo das coisas que realmente não mudar, ele era muito estável durante este período. So the problem I want to discuss is, when a farmer sells a half kilogram of wheat on the market, what can he do with that money? Então, o problema que quero discutir é, quando um agricultor vende meio quilo de trigo no mercado, o que é que ele pode fazer com que dinheiro?
Continue reading » Continue lendo »

Jun 13 13 de Junho

[Update inserted at the end] [Actualização inserido no final]

The US Fed chairman Bernanke gave some amazing recycled Os E.U. Fed presidente Bernanke deu algumas surpreendentes reciclado remarks to the International Monetary Conference Observações para a Conferência Monetária Internacional on June 3, 2008. em 3 de junho de 2008. In that speech, he offered some gems of wisdom such as: Nesse discurso, ele ofereceu algumas jóias da sabedoria, como:

In the financial sphere, the three longer-term developments I have identified are linked by the fact that a substantial increase in the net supply of saving in emerging market economies contributed to both the US housing boom and the broader credit boom. The sources of this increase in net saving included rapid growth in high-saving East Asian countries and, outside of China, reduced investment rates in that region; large buildups in foreign exchange reserves in a number of emerging markets; and the enormous increases in the revenues received by exporters of oil and other commodities. Na esfera financeira, as três mais longo prazo evolução que já identificadas estão ligadas pelo facto de um aumento substancial da oferta líquida de poupança em economias de mercado emergentes contribuíram para ambos os E.U. boom habitação e crédito ao vasto boom. As fontes deste aumento da poupança líquida incluído um rápido crescimento em alta de poupança de países da Ásia Oriental e, fora da China, que reduziu taxas de investimento na região; buildups nas grandes reservas cambiais em um certo número de mercados emergentes, e os enormes aumentos dos rendimentos recebidos pelos exportadores de petróleo e outras commodities. The pressure of these net savings flows led to lower long-term real interest rates around the world, stimulated asset prices (including house prices), and pushed current accounts toward deficit in the industrial countries–notably the United States–that received these flows. A pressão destes fluxos líquidos levou a poupança de longo prazo mais baixas taxas de juro reais em todo o mundo, estimulou os preços dos activos (incluindo a casa dos preços), e empurrou déficit em contas correntes em direção a países industriais, nomeadamente os Estados Unidos, que receberam esses fluxos. The housing boom came to an end because rising prices made housing increasingly unaffordable. ... O "boom" habitacional chegou ao fim por causa do aumento dos preços feita habitação cada vez mais exorbitantes. The end of rapid house price increases in turn undermined a basic premise of many adjustable-rate subprime loans –that home price appreciation alone would always generate enough equity to permit the borrower to refinance and thereby avoid ever having to pay the fully-indexed interest rate. O fim da Casa rápido aumento dos preços, por sua vez, prejudicaram uma premissa básica de muitos empréstimos subprime com taxa ajustável-preço que a casa sozinha apreciação permaneceria gerar capital suficiente para permitir ao mutuário a refinanciar e evitar assim alguma vez ter de pagar integralmente as indexadas à taxa de juro . When that premise was shown to be false and defaults on subprime mortgages rose sharply, investors quickly backpedaled from mortgage-related securities. Quando essa premissa revelou-se falsa e incumprimento nos créditos hipotecários subprime aumentaram fortemente, os investidores rapidamente backpedaled de títulos ligados às hipotecas. The reduced availability of mortgage credit caused housing to weaken further. A reduzida disponibilidade de crédito hipotecário causou habitação para enfraquecer ainda mais.

As Mike Whitney so nicely summarized for Bernanke: “ Como Mike Whitney tão bem resumiu Bernanke para: " It’s all China’s fault. É tudo culpa da China. Really Realmente .” ".

Whew. Caramba. That’sa pretty long-winded way of saying the Chinese are to blame for everything that’s gone wrong in the markets for the last 10 months. É uma bonita falador forma de dizer aos chineses são os culpados por tudo o que correu mal nos mercados durante os últimos 10 meses.

Continue reading » Continue lendo »

Jun 03 03 de Junho

Today’s Today's Xinhua article Xinhua artigo brings to our attention that China’s forex reserves have ballooned to $1.76 trillion as of the end of April. traz ao nosso conhecimento que a China tem reservas do forex ballooned para US $ 1,76 trilhão no final de abril. To put this number in perspective: it is about 15% of the US annual economic output. Para colocar este número em perspectiva: é cerca de 15% da produção económica anual os E.U..

Before people get carried away, allow me to explain what the forex reserves is not : it is definitely not the government’s money, so there is no sense in talking about the government spending it. Antes de pessoas caímos, permitam-me a explicar que as reservas forex não é: ele não é definitivamente o discurso do governo de dinheiro, de modo que não faz sentido falar de o governo gastar isso. It is also not some kind of surplus money sitting around with no purpose. Também não é algum tipo de dinheiro excedente de cerca de sessão sem efeito. The forex reserves is part of the collateral that backs RMB-denominated debt obligations of China, and that includes all Chinese money and government bonds. O forex reservas é parte da garantia que recua RMB das obrigações de dívida denominados em China, e que inclui todas as obrigações do Estado e dinheiro chinês.

According to this Xinhua article, which quotes AFP, which got its information from a “Chinese media source” (got it?), China’s forex reserves increased by $74.5 billion in the month of April, or $100 million per hour. De acordo com este artigo Xinhua, que cita AFP, que obteve a sua informação a partir de uma "fonte chinês media" (pegou?), Da China forex reservas aumentaram em US $ 74,5 bilhões no mês de abril, ou US $ 100 milhões por hora. (The article and all the English ones that copy it say $10 million, but they all did their math wrong!) (O artigo, e de todos aqueles que o Inglês copiá-lo dizer $ 10 milhões, mas todos eles fizeram os seus cálculos errados!)

China’s (mainland) forex reserves is followed in size by Japan’s at $1 trillion, Russia’s at $548 billion, India’s at $316 billion, and Taiwan’s at $287 billion. Da China (Continente) forex reservas é seguido pelo Japão em tamanho's em US $ 1 trilhão, da Rússia em US $ 548 bilhões, da Índia em US $ 316 bilhões, e em Taiwan's em US $ 287 bilhões. Of course, only Japan is part of the G7 in this group, so it is an exercise for the reader to figure out how much the remaining 6 of the G7 have. Evidentemente, apenas o Japão é parte do G7, neste grupo, por isso é um exercício para o leitor a descobrir o quanto os restantes 6 do G7 têm.

A large forex reserve gives currency stability and can be a defense of a country’s credit-worthiness. Uma grande reserva forex dá estabilidade monetária e pode ser uma defesa de um país a credibilidade da. On the other hand, its rapid increase adds to the inflationary pressure in China. Por outro lado, acrescenta ao seu rápido aumento da pressão inflacionária na China. Besides trade surplus and foreign investments, nobody has a good idea for where all this extra money is coming from — from Chinese expats, perhaps? Além de superávit comercial e de investimentos estrangeiros, ninguém tem uma boa idéia para onde todo esse dinheiro extra é que vem - a partir de expatriados chineses, talvez? I know many of them have sent money back as the RMB rises something like 8% a year against the USD. Sei que muitos deles tenham enviado dinheiro de volta como o RMB sobe algo como 8% ao ano contra o dólar norte-americano. (On a side note, isn’t it interesting that the shrill rhetoric of Congress to make China revalue the RMB or face punitive tariffs has all but vanished…) (Numa nota, não é interessante que as estridente retórica do Congresso para tornar a China reavaliar RMB ou enfrentar tarifas punitivas, mas tem tudo desapareceu ...)

Something to ponder, where is this all headed? Algo para refletir, onde está esta todos dirigem?