Sep 29 09月 29日
It was on Fareed Zakaria GPS (それFareedザカリヤだったのGPS ( http://transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/0809/28/fzgps.01.html ). ) 。 This post was submitted by Netizen K.この投稿にインターネットを使う人によって提出されたK.
Sep 21 09月 21日
So let’s have a discussion on this please.だから、このしてください上の議論をすることができます。 How does this affect US - China relations.この場合はどのように影響を与える米国-中国の関係。 What is the ramifications for the Chinese economy, the world economy?要案内容は、中国経済の影響は、世界経済?要案 Continue reading »続きを読む» This post was submitted by RMBWhat.この投稿RMBWhatによって提出された。
Aug 05 8月 5日
In 2002, the GDP of China was 10.2 trillion yuan, and the GDP of the US was 10.6 trillion US dollar. 2002年には、中国のGDP 10200000000000元で、 GDPは米国の10600000000000ドルだった。 At the year-end exchange rate, China’s GDP was 11.7% of the US’.今年末の為替レート、中国のGDPの11.7 %だった米国の' 。 In 2007, the GDP of China was 24.7 trillion yuan, and the GDP of the US was 14.0 trillion US dollar. 2007年には、中国のGDP 24700000000000元で、 GDPは米国の14.0兆ドルだった。 At the end-end exchange rate, China’s GDP was 24.0% of the US’.年末の中国のGDPの24.0 %となって最後の為替レートでは、米国の' 。 If we assume the relative paces of the underlining economic numbers remain the same, China will catch up the US in 2019. もし我々が強調され、経済の数字の相対的なペースと仮定、 2019年に中国は米国に追いつくと同じままです。 That’s scenario #1. The key underlining economic numbers are: nominal GDP growth and currency exchange rate. それはシナリオ# 1 。の主要な数字が強調されている:名目GDP成長率と通貨の為替レート。 Continue reading »続きを読む»
This post was submitted by JXie.この投稿JXieによって提出された。
Jul 22 7月 22日
There is probably only one other issue capable of challenging the Olympics for national attention in China right now: the collapse of the housing market in China, led by Shenzhen. おそらく他の問題は1つだけ注目を集めるために右側の国家の中国では現在、五輪に挑戦できる:中国では、 住宅市場の崩壊、深センが主導している。 Home prices in Shenzhen grew very rapidly in recent years (on the order of 50%-100% ), and now appear to be falling just as quickly. 深センの住宅価格は近年急速に50 % -100 % の順序を( )で、成長した今と同じようにすぐに落ちているようだ。
But for some people, it might not be falling fast enough. しかし、一部の人々にとっては、十分な速度の低下されていない可能性があります。 Two years ago, Zou Tao organized a campaign to fight rising prices in Shenzhen called “ 2年前、 Zouタオ"キャンペーン深センの物価上昇と戦うためにと呼ばれる組織 Not Buy House は家を買う ” (explanation courtesy of ESWN). ESWN " (説明礼儀) 。 The government gave Zou Tao a firm “suggestion” that such mass campaigns were not welcome. タオ準教授は、政府Zou会社"提案"されていない、そのような大量のキャンペーンを歓迎した。 Now, he’s back. 今、彼は戻っている。 Courtesy of Southern Metropolis, an article on his new campaign ( 礼儀南メトロポリス、彼の新しいキャンペーンについての記事( 连接 连接 ): ) :
Zou Tao organized a “Not Buy House” campaign two years ago. Zouタオ"は2年前の家"キャンペーンを購入する組織。 He is now initiating a new campaign: “Housing For Ten Thousand - Group Buying Activity”.彼は今、新しいキャンペーンを開始されます: "ハウジング10千-グループの購入活動のため" 。 He has already established a web platform at彼はすでに確立しているプラットフォームでは、ウェブ www.zoutao.com , and online voting and registration is currently on-going. 、オンライン投票と登録されて現在になる。 Zou Tao says that he is doing this voluntarily without any compensation. Zouタオは、自発的に補償なしに、本やっているという。 His goal is to use a group-buying model to push down housing prices, and let those without homes find a place to live.彼の目標は住宅価格を下げるモデルを購入するには、グループを使用すると、それらの家庭でできる生活する場所を見つける。
Continue reading »続きを読む»
Jun 28 6月 28 日
Thanks to one our visitors (Traveler, Youzi, 游子), a debate about fundamental issues that divide many Chinese has been brought to our blog (see弊社の訪問者(旅行者、 Youzi 、游子) 、私たちのブログには、多くの中国の分裂をもたらしたされている根本的な問題についての議論のおかげで(参照してください comment in earlier thread以前のスレッドでコメント ). In this post, I want to express my opinions on the economy, democracy, and the Chinese government. ) 。この記事で、私は経済、民主主義について自分の意見を表明することに、中国政府します。 I also want to send a few sentences to Mr. Wahaha: please do not so easily “represent” the Chinese or the Chinese government.私もミスターWahahaにいくつかの文章を送信する:簡単に行うようにしてください"を表し"中国や、中国政府。 I don’t know if you’re an oversea student or overseas Chinese, but regardless of China is strong or small, it doesn’t have anything to do with you having greater face and authority in the face of Westerners.場合には、海外の学生や華僑している私が、中国の強力な関係なくしているかわからない小は、あなたと西洋人の顔と顔に大きな権限を持つためには何も持っていません。 Furthermore, China’s economic growth is the result of hard work by Chinese citizens, and not the government’s charity; our lives are improving, because these are the returns from our own work, not because of a government or certain political party has bestowed them on us.さらに、中国の経済成長中国の市民のハードワークの結果、政府の慈善団体ではありません。ため、これらは政府や特定の政党のために我々自身の仕事ではないから返すている私たちの生活を改善している私たちの上に才能。
Now, we get to a topic that has nothing to do with Western media and being overseas. Now we get to a topic that has to do only with being “left” or “right”, being a supporter or opponent of the current Chinese government. This topic should be kept separate from the topic above.今、私たちは欧米のメディアとは無関係とされているトピックになる海外で、今我々は唯一の"左"または"右"とはされているトピックになるが、支持者や、現在の中国政府の反対されているこのトピックの上にあるトピックから別々のはずだ。
Let me start by sending a few sentences to you, Traveler: please do not so easily assume that we hope for a strong China because we need “face”. I will not speak for Wahaha, but many of us are extremely successful, and do not need to borrow face from anyone. We can silence ourselves on China tomorrow, and we will not suffer for it. We can cut ourselves off from China tomorrow, and no one in the United States will force us back. Here’sa bit of advice for you if you ever come to the West, and are embarrassed by an association with the Chinese: if nothing else, we can always pretend to be Japanese. No one in the West could possibly know the difference私の場合は、旅行者の数の文章を送信することによって開始みましょう:ので、それほど簡単な"顔"必要性は、中国への希望が強いと仮定してください。私Wahaha 、話すことはできませんが、私たちの多くは非常に成功しており、か誰もいないから顔を借りる必要がある。私たちは中国で明日の我々の沈黙ことができ、それにも悩むことはありません。明日から中国、米国では1 。以下にビットのお問い合わせ、強制的に自分自身を切断することができますあなたのためのアドバイスまで西に来る場合は、中国との会合で恥ずかしい思いをされます:何といっても、我々は、常に日本のことをふりをすることができます。欧米ではない可能性の違いを知っている可能性がある一
Continue reading »続きを読む»
Jun 24 6月 24 日
The vast majority of Chinese favor and support the “opening up and reform” period started in 1978. 中国の大多数は賛成して"を開き、 " 改革期間を1978年に開始サポートしています。 But many are also very nostalgic for the Mao era, a time when equality was guaranteed, a time when socialism in China was far more than just a hypothetical. しかし、多くのも非常には、毛沢東時代の懐かしいが、時間が平等で、保証された時間までは単なる仮説以上のときに中国の社会主義だった。 One simple example is translated below. 1つの簡単な例を以下に翻訳されています。
This article has been spread around numerous Chinese forums, actual origin not clear. この記事は、数多くの中国人のフォーラムの周りに広がるされており、実際の起源はっきりしていない。 ( ( 原贴 原贴 ) )
I was born in 1954, in a village in Shandong province.私は1954年に、山東省のある村で生まれました。 I have a sister, and our parents are also peasant farmers.私は、私たちの両親と妹が農民農家もされています。 I want to start by talking about the prices of agricultural goods, starting with wheat as an example.私は農業品の価格については、一例として、小麦をはじめと話をし始めることを望む。 From 1970 - 1980, the market price for wheat was: 0.35 RMB/shijin ( ed: 0.5 kg ), later growing to 0.35 RMB/shijing. 1970年から-1 980年、小麦の市場価格: 0 .35元/ s hijin( E Dテーマ: 0 .5キロ) 、後0 .35元に成長し/ s hijing。 The cost of things didn’t really change, it was very stable during this period.実際に変更されていません物事のコストは、この期間中には非常に安定していた。 So the problem I want to discuss is, when a farmer sells a half kilogram of wheat on the market, what can he do with that money?だから、僕は、農民は市場での小麦の半分キロを販売している問題について議論する、彼はお金で行うことができますか?
Continue reading »続きを読む»
Jun 13 6月 13 日
[Update inserted at the end] [更新プログラムの最後に挿入] The US Fed chairman Bernanke gave some amazing recycledバーナンキ議長は、米国も驚くほどのリサイクルを与えた remarks to the International Monetary Conference国際通貨会議に発言 on June 3, 2008. 2008年6月3日。 In that speech, he offered some gems of wisdom such as:その演説で、彼はいくつかの宝石のような知恵の提供:
In the financial sphere, the three longer-term developments I have identified are linked by the fact that a substantial increase in the net supply of saving in emerging market economies contributed to both the US housing boom and the broader credit boom. The sources of this increase in net saving included rapid growth in high-saving East Asian countries and, outside of China, reduced investment rates in that region; large buildups in foreign exchange reserves in a number of emerging markets; and the enormous increases in the revenues received by exporters of oil and other commodities.金融圏では、識別している3つの長期的な発展という事実は新興市場諸国経済の貯蓄の純供給の大幅な増加の両方が米国の住宅ブームに貢献し、より広範なクレジットブームによってリンクされている 。 この結果として 、ソース純貯蓄の増加は、地域への投資率低下;高貯蓄東アジア諸国の急速な成長と、中国の外に含まれて新興市場の多くの外貨準備の大buildups ;し、売上高は輸出業者が受け取ったのは、膨大な増加石油などの商品の。 The pressure of these net savings flows led to lower long-term real interest rates around the world, stimulated asset prices (including house prices), and pushed current accounts toward deficit in the industrial countries–notably the United States–that received these flows.これらの純貯蓄の圧力を下げるために長い期間、世界中の実質金利、 (住宅価格など資産価格刺激性) 、流れを主導し、工業国では、赤字に向けて現在のアカウント特に米国は、これらのフローを受信した。 … The housing boom came to an end because rising prices made housing increasingly unaffordable. 住宅価格が上昇したため、ますますunaffordable ...住宅ブームは終焉を迎えた。 The end of rapid house price increases in turn undermined a basic premise of many adjustable-rate subprime loans –that home price appreciation alone would always generate enough equity to permit the borrower to refinance and thereby avoid ever having to pay the fully-indexed interest rate. The end of rapid house price increases in turn undermined a basic premise of many adjustable-rate subprime loans –that home price appreciation alone would always generate enough equity to permit the borrower to refinance and thereby avoid ever having to pay the fully-indexed interest rate 。 When that premise was shown to be false and defaults on subprime mortgages rose sharply, investors quickly backpedaled from mortgage-related securities.示されたときに、その前提と偽りであることを示すサブプライム住宅ローンのデフォルト鋭く、投資家からすぐの住宅ローン証券関連のbackpedaled上昇した。 The reduced availability of mortgage credit caused housing to weaken further.住宅ローン住宅の空室状況をさらに削減を弱める原因になっている。
As Mike Whitney so nicely summarized for Bernanke: “マイクホイットニーとしてバーナンキ議長のようにうまく要約: " It’s all China’s fault.すべては中国のせいだ。 Really本当に .” 。 "
Whew.ふー。 That’sa pretty long-winded way of saying the Chinese are to blame for everything that’s gone wrong in the markets for the last 10 months.中国は間違っては、市場では過去10カ月間のすべてに責任がなくなっているというのがこれはかなりくどいようです。
Continue reading »続きを読む»
Jun 03 6月 3 日
Today’s今日の Xinhua article新華資料 brings to our attention that China’s forex reserves have ballooned to $1.76 trillion as of the end of April.中国の外貨準備を2007年4月1760000000000ドル月末現在急増している我々の注意をもたらします。 To put this number in perspective: it is about 15% of the US annual economic output.大局的にこの番号を付けるには:これは、米国経済の年間生産量の約15 %です。 Before people get carried away, allow me to explain what the forex reserves is not : it is definitely not the government’s money, so there is no sense in talking about the government spending it.前に人々に、私は、外貨準備が何でないかを説明できるようになる :それは間違いなく、 政府のお金ではありませんので、政府の話では意味が支出されています。 It is also not some kind of surplus money sitting around with no purpose.剰余金のほかにも、これはある種の目的ではないの周りに座っている。 The forex reserves is part of the collateral that backs RMB-denominated debt obligations of China, and that includes all Chinese money and government bonds.の外貨準備は、担保の一部は、背中の中国の人民元建て債務の義務であり、中国のお金とは、すべての国債が含まれています。
According to this Xinhua article, which quotes AFP, which got its information from a “Chinese media source” (got it?), China’s forex reserves increased by $74.5 billion in the month of April, or $100 million per hour.は、 " (それが? ) AFP通信は、 "中国のメディアソースからの情報を引用したこの新華は、次の資料によると、中国の外貨準備74500000000ドルで2007年4月、または1時間に1億ドルの1カ月で増加した。 (The article and all the English ones that copy it say $10 million, but they all did their math wrong!) (この記事は、すべてのコピーは英語のものが1000万ドルと言うが、すべての数学の間違いでした! )
China’s (mainland) forex reserves is followed in size by Japan’s at $1 trillion, Russia’s at $548 billion, India’s at $316 billion, and Taiwan’s at $287 billion.中国の( )本土のサイズは、日本の外貨準備1兆ドルの順では、ロシアの548000000000ドルで、インドの316000000000ドルで、台湾の287000000000ドル。 Of course, only Japan is part of the G7 in this group, so it is an exercise for the reader to figure out how much the remaining 6 of the G7 have.もちろん、このグループでは、先進国は日本だけの一環ので、読者にどの程度、残りの6は、先進国のを解明するのは運動をしているしている。
A large forex reserve gives currency stability and can be a defense of a country’s credit-worthiness.大外貨準備と通貨の安定性を与えている国のクレジットの価値を防衛することができます。 On the other hand, its rapid increase adds to the inflationary pressure in China.その一方で、中国の急速な増加で、インフレ圧力に追加されます。 Besides trade surplus and foreign investments, nobody has a good idea for where all this extra money is coming from — from Chinese expats, perhaps?貿易黒字と外国投資に加えて、誰もがすべてこの余分なお金から来ているのは良い考えている-中国語のe xpatsから、おそらく? I know many of them have sent money back as the RMB rises something like 8% a year against the USD.としては、人民元が米ドルに対して8 %上昇、 1年のようなものにお金を送っている私はそれらの多くを知っている。 (On a side note, isn’t it interesting that the shrill rhetoric of Congress to make China revalue the RMB or face punitive tariffs has all but vanished…)サイド注記(オンは、議会の甲高いレトリックは、中国人民元切り上げをしたり、報復関税の顔が消えている...興味深い)されていません
Something to ponder, where is this all headed?何かは、このすべての向かっている方向を考えるには?
Recent Comments最近のコメント